Es indudable que este atentado terrorista cometido por extremistas de origen albanés tenía por objetivo intimidar a los serbios que aún permanecen en la zona y expulsarlos de Kosovo y Metohija. | UN | ولا شك في أن هذا الهجوم الإرهابي الذي قام به متطرفون من الإثنية الألبانية إنما يهدف إلى ترهيب ما تبقى من الصرب لطردهم من كوسوفو وميتوهيا. |
Condené enérgicamente este atentado terrorista sacrílego. | UN | ولقد أدنت بقوة هذا الهجوم الإرهابي الدنس. |
Espero fervientemente que, gracias a los esfuerzos de las autoridades libanesas y las autoridades españolas y la FPNUL, se identifique y enjuicie a los responsables de este atentado terrorista. | UN | وأملي وطيد في أن تسفر جهود السلطات اللبنانية والإسبانية وكذلك جهود قوة الأمم المتحدة عن تحديد هوية المسؤولين عن هذا الهجوم الإرهابي وتقديمهم إلى العدالة. |
ese ataque terrorista nos recuerda los desafíos urgentes que la comunidad internacional debe enfrentar ahora. | UN | إن هذا الهجوم الإرهابي يذكرنا بالتحديات العاجلة التي يجب على المجتمع الدولي أن يواجهها الآن. |
este ataque terrorista recibió mi enérgica condena. | UN | وإنني أدين بشدة هذا الهجوم الإرهابي. |
En una declaración en árabe escrita a máquina dada a conocer en Saida y Beirut, ciudades del Líbano, el viernes 22 de julio de 1994, un grupo fundamentalista radical que se autodenomina Ansar Allah, o Partidarios de Dios, se adjudicó la responsabilidad por el ataque terrorista contra el edificio AMIA. | UN | وفي بيان باللغة العربية طبع باستخدام اﻵلة الكاتبة وصدر في مدينتي صيدا وبيروت يوم الجمعة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، ادعت جماعة أصولية متطرفة تسمي نفسها أنصار الله، مسؤوليتها عن هذا الهجوم اﻹرهابي على مبنى مكاتب الطائفة اليهودية. |
este atentado terrorista es un doloroso recordatorio de las devastadoras repercusiones del terrorismo palestino sobre la vida cotidiana de los civiles israelíes. | UN | وما هذا الهجوم الإرهابي سوى تذكرة أليمة بالآثار المدمرة المترتبة على الإرهاب الفلسطيني في الحياة اليومية للمدنيين الإسرائيليين. |
Condenamos este atentado terrorista en los términos más enérgicos y observamos con grave preocupación la sorprendente semejanza entre la explosión que causó este asesinato y otros atentados de este tipo con los que se asesinó a funcionarios libaneses en el pasado. | UN | ونحن ندين هذا الهجوم الإرهابي بأشد العبارات، ونلاحظ بقلق شديد التشابه اللافت للنظر بين الانفجار الذي وقع في عملية الاغتيال هذه وغيرها من مثل هذه الهجمات التي اغتيل فيها مسؤولون لبنانيون في الماضي. |
3. Insta a todos los Estados a que, de conformidad con las obligaciones que les competen en virtud de la resolución 1373 (2001), cooperen activamente en los esfuerzos por localizar y llevar ante la justicia a los autores, organizadores y patrocinadores de este atentado terrorista; | UN | 3 - يحث جميع الدول، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على أن تتعاون تعاونا نشطا في الجهود المبذولة للعثور على من قاموا بارتكاب هذا الهجوم الإرهابي وبتدبيره ورعايته وتقديمهم للعدالة؛ |
3. Insta a todos los Estados a que, de conformidad con las obligaciones que les competen en virtud de la resolución 1373 (2001), cooperen activamente en los esfuerzos por localizar y llevar ante la justicia a los autores, organizadores y patrocinadores de este atentado terrorista; | UN | 3 - يحث جميع الدول، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على أن تتعاون تعاونا نشطا في الجهود المبذولة للعثور على من قاموا بارتكاب هذا الهجوم الإرهابي وبتدبيره ورعايته وتقديمهم للعدالة؛ |
3. Insta a todos los Estados a que, de conformidad con las obligaciones asumidas en virtud de la resolución 1373 (2001), colaboren de manera urgente y cooperen con las autoridades de Colombia y les brinden apoyo y asistencia, según corresponda, en su empeño por localizar y enjuiciar a los autores, organizadores y patrocinadores de este atentado terrorista; | UN | 3 - يحث جميع الدول، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على العمل معا بصورة عاجلة والتعاون مع السلطات الكولومبية وتقديم الدعم والمساعدة لها، حسب الاقتضاء، فيما تبذله من جهود للعثور على من ارتكبوا هذا الهجوم الإرهابي ونظموه ورعوه وتقديمهم للعدالة، |
3. Insta a todos los Estados a que, de conformidad con las obligaciones asumidas en virtud de la resolución 1373 (2001), colaboren de manera urgente y cooperen con las autoridades de Colombia y les brinden apoyo y asistencia, según corresponda, en su empeño por localizar y enjuiciar a los autores, organizadores y patrocinadores de este atentado terrorista; | UN | 3 - يحث جميع الدول، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على العمل معا بصورة عاجلة والتعاون مع السلطات الكولومبية وتقديم الدعم والمساعدة لها، حسب الاقتضاء، فيما تبذله من جهود للعثور على من ارتكبوا هذا الهجوم الإرهابي ونظموه ورعوه وتقديمهم للعدالة، |
En ese ataque terrorista la fuerte explosión ocasionó la muerte de Yamid Correa, psicólogo del Instituto, y el conductor de un vehículo, John Jáder Lape. | UN | وفي هذا الهجوم الإرهابي تسبب انفجار كبير في وفاة ياميد كوريا، وهو أخصائي نفساني بالمعهد، وسائق، هو جون جادر لابي. |
Condené ese ataque terrorista. | UN | وقد أدنت هذا الهجوم الإرهابي. |
este ataque terrorista creará un clima de incertidumbre, de alerta y de tensión, y nosotros confiamos sinceramente en que no desestabilice ni menoscabe la paz y la seguridad en el mundo entero. | UN | وسيولد هذا الهجوم الإرهابي بيئة غموض وحذر وتوتر، ونأمل بصدق ألا يزعزع هذا الهجوم السلم والأمن في جميع أنحاء العالم وألا يؤثر فيهما. |
En el momento este ataque terrorista terminó .. Más de 160 personas murieron. | Open Subtitles | "في الوقت الذي انتهى فيه هذا الهجوم الإرهابي أكثر مِن 160 شخص لقوا حتفهم" |
En una declaración en árabe escrita a máquina dada a conocer en Saida y Beirut, ciudades del Líbano, el viernes 22 de julio de 1994, un grupo fundamentalista radical que se autodenomina Ansar Allah, o Partidarios de Dios, se adjudicó la responsabilidad por el ataque terrorista contra el edificio AMIA. | UN | وفي بيان باللغة العربية طبع باستخدام اﻵلة الكاتبة وصدر في مدينتي صيدا وبيروت يوم الجمعة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، ادعت جماعة أصولية متطرفة تسمي نفسها أنصار الله، أو شيعة الله، مسؤوليتها عن هذا الهجوم اﻹرهابي على مبنى مكاتب الطائفة اليهودية. |
Cuando las unidades del Ejército Árabe Sirio respondieron, el ejército turco encubrió a esos grupos y les proporcionó apoyo logístico y militar para el atentado terrorista. | UN | ولدى تصدي وحدات من الجيش العربي السوري لهذا الهجوم، قام الجيش التركي بتغطية هذا الهجوم الإرهابي وبتقديم تسهيلات لوجستية وعسكرية له. |