"هذا الوقت المتأخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • tan tarde
        
    • esta hora tan avanzada
        
    • estas alturas
        
    • esta hora tardía
        
    • esta hora de la noche
        
    • estas horas de la noche
        
    • esta hora tan tardía
        
    • horas tan avanzadas
        
    Es lamentable que los informes se hayan presentado tan tarde, pues la cuestión exige un examen en profundidad. UN ومن المؤسف أن تعرض التقارير في مثل هذا الوقت المتأخر لأن المسألة تتطلب بحثا متعمقا.
    Hay que preparar la medicina que necesito y me temo que no encontrará una farmacia abierta tan tarde. Open Subtitles الدواء المطلوب يجب تحضيره ولكنى اخشى ان الصيدلية مغلقة فى هذا الوقت المتأخر من الليل
    ¿Por qué llegas tan tarde? Open Subtitles ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر ؟ لقد تأخرتِ
    Sr. Al-Nahyan (Emiratos Árabes Unidos) (habla en árabe): Ante todo, deseo disculparme por haber solicitado la palabra a esta hora tan avanzada. UN السيد آل نهيان (الإمارات العربية المتحدة): أود في البداية أنا أعرب عن أسفي لأخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر.
    Me resulta imposible imaginarme por qué razón, a estas alturas, tiene Eritrea que plantear cuestiones sobre la aplicación del Acuerdo que son manifiestamente absurdas. UN وليست لديَّ أدنى فكرة لماذا تريد إريتريا في هذا الوقت المتأخر إثارة مسائل زائفة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق.
    Damos también las gracias a todos los miembros de la Secretaría que han permanecido con nosotros hasta esta hora tardía. UN ونود أن نشكر كذلك أعضاء الأمانة العامة الذين بقوا معنا حتى هذا الوقت المتأخر.
    ¿Sabe por qué ella trabajaba tan tarde un viernes noche? Open Subtitles هل تعرف لماذا كانت تعمل الي هذا الوقت المتأخر ليلة الجمعه؟
    Por cierto, que hacen solas tan tarde? Open Subtitles بالمناسبة ماذا تفعلان هنا لوحدكما في هذا الوقت المتأخر ؟
    Realmente apreciamos que nos vea tan tarde en el día, Su Eminencia. Open Subtitles نقدر حقا بأنك ترانا فى هذا الوقت المتأخر وهو شرف لنا
    Me pregunto quien podrá ser tan tarde por la noche. Open Subtitles أقول، أتساءل من يكون عند عتبة بيتي في هذا الوقت المتأخر
    Siento molestarla tan tarde... pero creo que conoce a mi mujer. Open Subtitles انا اسف لاٍزعاجك فى هذا الوقت المتأخر ولكنى اعتقد انكِ تعرفين زوجتى فاليرى
    ¿Qué haces aquí tan tarde? Open Subtitles ما الذي تفعلينه هنا في هذا الوقت المتأخر ؟
    Perdona por llamar tan tarde" Open Subtitles إنه أنا ً أمان ً آسف لمهاتفتي لك في هذا الوقت المتأخر
    Perdóneme por molestarle tan tarde, Hajji. Open Subtitles نأسف للإزعاج في هذا الوقت المتأخر مولانا
    Y me sorprende que te hayan dejado apuntarte tan tarde. Open Subtitles في الحقيقة ، أنا متفاجئة من أنهم قد سمحوا لك بالتسجيل في هذا الوقت المتأخر
    Sr. Mekdad (Siria) (habla en árabe): Discúlpennos por hacer uso de la palabra a esta hora tan avanzada. UN السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): يؤسف وفدي أن يأخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر.
    Sr. Hassan (Iraq) (interpretación del árabe): Pido disculpas por haber pedido la palabra para hablar por segunda vez a esta hora tan avanzada. Seré muy breve. Desearía confirmar que este tema se refiere a la coordinación de los esfuerzos para mitigar las consecuencias ecológicas de los desastres, ya sean provocados por el hombre o naturales. UN السيد حسن )العراق(: اعتذر لطلب الكلمة في هذا الوقت المتأخر وسأكون موجزا، وأؤكد أن هذا البند يتعلق بالتعامل مع كيفية تجاوز اﻷضرار البيئية الناتجة عن الكوارث سواء أكانت طبيعية أم من صنع البشر.
    No creí que Lana encontrara quién la cubra a estas alturas. Open Subtitles لا أعتقد بأن لانا ستجد أحداً ما لتغطية إستلامها في هذا الوقت المتأخر
    Esas acusaciones israelíes no engañarán a nadie. No extenderé más mi intervención en esta hora tardía. UN وهذه الادعاءات الإسرائيلية لن تنطلي على أحد ولن أطيل عليكم في هذا الوقت المتأخر.
    ¿Para qué... para qué va ella al mercado a esta hora de la noche? Open Subtitles لم .. لم تذهب للسوق في هذا الوقت المتأخر من الليل؟
    Odio pensar que él está ahi fuera solo a estas horas de la noche. Open Subtitles أمقت فكرة وجوده تلك الليلة وحده في الخارج في هذا الوقت المتأخر
    Por todo lo antedicho, su delegación consideraría la posibilidad de conservar las disposiciones en cuestión, siempre que se mejore la redacción, aunque esta posibilidad no parece viable a esta hora tan tardía. UN وبهذا فإن وفده قد ينظر في الحفاظ على الأحكام المطروحة إذا أمكن تحسين الصياغة؛ ومع ذلك قد لا يكون لهذا ممكناً في هذا الوقت المتأخر من اليوم.
    También deseo sugerirle que instituya una medalla que se habrá de imponer a los que todavía seguimos aquí sentados a horas tan avanzadas. UN واسمحوا لي أيضا أن أقترح أن تمنحوا ميدالية ﻷولئك الذين ما زالوا جالسين هنا في هذا الوقت المتأخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more