Es lamentable que los informes se hayan presentado tan tarde, pues la cuestión exige un examen en profundidad. | UN | ومن المؤسف أن تعرض التقارير في مثل هذا الوقت المتأخر لأن المسألة تتطلب بحثا متعمقا. |
Hay que preparar la medicina que necesito y me temo que no encontrará una farmacia abierta tan tarde. | Open Subtitles | الدواء المطلوب يجب تحضيره ولكنى اخشى ان الصيدلية مغلقة فى هذا الوقت المتأخر من الليل |
¿Por qué llegas tan tarde? | Open Subtitles | ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر ؟ لقد تأخرتِ |
Sr. Al-Nahyan (Emiratos Árabes Unidos) (habla en árabe): Ante todo, deseo disculparme por haber solicitado la palabra a esta hora tan avanzada. | UN | السيد آل نهيان (الإمارات العربية المتحدة): أود في البداية أنا أعرب عن أسفي لأخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر. |
Me resulta imposible imaginarme por qué razón, a estas alturas, tiene Eritrea que plantear cuestiones sobre la aplicación del Acuerdo que son manifiestamente absurdas. | UN | وليست لديَّ أدنى فكرة لماذا تريد إريتريا في هذا الوقت المتأخر إثارة مسائل زائفة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق. |
Damos también las gracias a todos los miembros de la Secretaría que han permanecido con nosotros hasta esta hora tardía. | UN | ونود أن نشكر كذلك أعضاء الأمانة العامة الذين بقوا معنا حتى هذا الوقت المتأخر. |
¿Sabe por qué ella trabajaba tan tarde un viernes noche? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا كانت تعمل الي هذا الوقت المتأخر ليلة الجمعه؟ |
Por cierto, que hacen solas tan tarde? | Open Subtitles | بالمناسبة ماذا تفعلان هنا لوحدكما في هذا الوقت المتأخر ؟ |
Realmente apreciamos que nos vea tan tarde en el día, Su Eminencia. | Open Subtitles | نقدر حقا بأنك ترانا فى هذا الوقت المتأخر وهو شرف لنا |
Me pregunto quien podrá ser tan tarde por la noche. | Open Subtitles | أقول، أتساءل من يكون عند عتبة بيتي في هذا الوقت المتأخر |
Siento molestarla tan tarde... pero creo que conoce a mi mujer. | Open Subtitles | انا اسف لاٍزعاجك فى هذا الوقت المتأخر ولكنى اعتقد انكِ تعرفين زوجتى فاليرى |
¿Qué haces aquí tan tarde? | Open Subtitles | ما الذي تفعلينه هنا في هذا الوقت المتأخر ؟ |
Perdona por llamar tan tarde" | Open Subtitles | إنه أنا ً أمان ً آسف لمهاتفتي لك في هذا الوقت المتأخر |
Perdóneme por molestarle tan tarde, Hajji. | Open Subtitles | نأسف للإزعاج في هذا الوقت المتأخر مولانا |
Y me sorprende que te hayan dejado apuntarte tan tarde. | Open Subtitles | في الحقيقة ، أنا متفاجئة من أنهم قد سمحوا لك بالتسجيل في هذا الوقت المتأخر |
Sr. Mekdad (Siria) (habla en árabe): Discúlpennos por hacer uso de la palabra a esta hora tan avanzada. | UN | السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): يؤسف وفدي أن يأخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر. |
Sr. Hassan (Iraq) (interpretación del árabe): Pido disculpas por haber pedido la palabra para hablar por segunda vez a esta hora tan avanzada. Seré muy breve. Desearía confirmar que este tema se refiere a la coordinación de los esfuerzos para mitigar las consecuencias ecológicas de los desastres, ya sean provocados por el hombre o naturales. | UN | السيد حسن )العراق(: اعتذر لطلب الكلمة في هذا الوقت المتأخر وسأكون موجزا، وأؤكد أن هذا البند يتعلق بالتعامل مع كيفية تجاوز اﻷضرار البيئية الناتجة عن الكوارث سواء أكانت طبيعية أم من صنع البشر. |
No creí que Lana encontrara quién la cubra a estas alturas. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن لانا ستجد أحداً ما لتغطية إستلامها في هذا الوقت المتأخر |
Esas acusaciones israelíes no engañarán a nadie. No extenderé más mi intervención en esta hora tardía. | UN | وهذه الادعاءات الإسرائيلية لن تنطلي على أحد ولن أطيل عليكم في هذا الوقت المتأخر. |
¿Para qué... para qué va ella al mercado a esta hora de la noche? | Open Subtitles | لم .. لم تذهب للسوق في هذا الوقت المتأخر من الليل؟ |
Odio pensar que él está ahi fuera solo a estas horas de la noche. | Open Subtitles | أمقت فكرة وجوده تلك الليلة وحده في الخارج في هذا الوقت المتأخر |
Por todo lo antedicho, su delegación consideraría la posibilidad de conservar las disposiciones en cuestión, siempre que se mejore la redacción, aunque esta posibilidad no parece viable a esta hora tan tardía. | UN | وبهذا فإن وفده قد ينظر في الحفاظ على الأحكام المطروحة إذا أمكن تحسين الصياغة؛ ومع ذلك قد لا يكون لهذا ممكناً في هذا الوقت المتأخر من اليوم. |
También deseo sugerirle que instituya una medalla que se habrá de imponer a los que todavía seguimos aquí sentados a horas tan avanzadas. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أقترح أن تمنحوا ميدالية ﻷولئك الذين ما زالوا جالسين هنا في هذا الوقت المتأخر. |