CA: ¿No dirían algunos activistas que esto Es parte de la conspiración? | TED | كريس: ألن يقول بعض النشطاء أن هذا جزء من المؤامرة؟ |
Es parte de su proceso. Dice que eso lo ayuda a pensar. | Open Subtitles | هذا جزء من طقوسه إنه يقول إنها تساعده على التفكير |
Esta Es parte de 5,5 millones de hectáreas de abetos en Alaska a los que mató el escarabajo de corteza. | Open Subtitles | هذا جزء من 14 مليون اكر من أشجار البيسة التي قُتلت بواسطة خنفساء الصنوبر نفس الظاهرة تماما |
No siempre puedes tener lo que quieres Es parte del crecer también | Open Subtitles | هذا جزء من النضج ألا تحصلين على ما تريدين دوماً |
Ese Es parte del problema. No queréis elegir. | TED | هذا جزء من المشكلة. لن تقوموا بالاختيار. |
Eso Forma parte de la atracción. Pero si se hacen realmente peligrosos... | Open Subtitles | هذا جزء من جاذبيته لكن إن تحول إلى خطر حقيقي |
Espera un minuto, ¿esto Es parte de tu plan para hacer que la revista apeste? | Open Subtitles | هل هذا جزء من خطتك؟ ان تجعلي المجلة سيئة؟ هل انت مهتم ؟ |
¿Esto Es parte de estar cómodo? No, pero la botella a tu lado lo es. Hay un lote entero aquí... | Open Subtitles | هل هذا جزء من الراحة ؟ كلا لكن تلك الزجاجة أجل هناك الكثير ما يكفي لارتياحنا جميعاً |
Eso Es parte de ella, sí, pero he tenía el día para pensar en ello, | Open Subtitles | هذا جزء من الأمر، نعم لكن كان لدي اليوم كله للتفكير في الأمر |
Pero, en fin, ésa Es parte de nuestra historia y tenemos que enfrentarla y tenemos que justamente lograr los compromisos que estamos buscando. | UN | ولكن في نهاية المطاف، هذا جزء من تاريخنا، ويجب علينا مواجهته وتحقيق الالتزامات التي نسعى إليها. |
Debemos comprender que ello Es parte de un proceso de negociación. | UN | ولا بـد أن نفهم أن هذا جزء من عملية التفاوض. |
Nosotros, por supuesto, somos conscientes de que esto Es parte de la injerencia política del Gobierno de los Estados Unidos de América, utilizada como instrumento de " presión " contra nosotros. | UN | ونحن ندرك، بالطبع، أن هذا جزء من التدخل السياسي الذي تقوم به حكومة الولايات المتحدة كوسيلة لممارسة الضغط ضدنا. |
Es parte de mi mensaje. Uno de los problemas con esto es | TED | هذا جزء من رسالتي إليكم. وإحدى المشاكل مع هذا هو أنّ |
Eso Es parte del principio de diseño que en lugar de inventar cohetes cada vez más grandes, uno pueda unirlos. | TED | هذا جزء من مبدأ التصميم ليس مجرد اختراع صواريخ بالغة الضخامة، ولكن الجمع بينها. |
Los caminos son infinitos y encontraremos obstáculos, eso Es parte del proceso. | TED | الأنابيب و الطرق لا متناهية و قد تضرب رأسك، و هذا جزء من العملية. |
En muchos casos, estas lombrices no llegan a matar, pero, paradójicamente, eso Es parte del problema. | TED | في معظم الحالات، قد لا تكون هذه الديدان قاتلة، ولكن من المفارقات أن هذا جزء من المشكلة. |
Una tecnología mucho mejor está por venir. Y eso Es parte del cambio en la medicina. | TED | هنالك مجموعة كاملة ذات تكنولوجيا أفضل مقبلة. و هذا جزء من التغيير في مجال الطب. |
¿Es parte del mismo libro? | Open Subtitles | ـ هل هذا جزء من نفس الكتاب، ذلك االذي تتحدثين عنه؟ ـ كلا |
Esto Es parte del método de alteración que les enseñaremos. | Open Subtitles | هذا جزء من الطرق الجديده من التى سنعلمها لكم |
No... eso no es lo que... esto Forma parte de la rutina de... | Open Subtitles | كلاّ هذا ليس ما.. كلّ هذا جزء من إجراء روتيني بالمحاكمة.. |
¿Acaso no es eso parte del odio a mí misma que me ha inculcado el patriarcado? | Open Subtitles | أليس هذا جزء من كراهية النفس التي ارفقت بي من قبل المجتمع الذكري؟ |
- No, eso no era parte del trato. | Open Subtitles | لا يا رجل , ليس هذا جزء من اتفاقنا اللعين |
El Sr. Bemba consideraba que ello era parte de la estrategia del Gobierno de llevar la guerra hacia el este, y dijo que, en respuesta a ello, estaba dispuesto a tomar represalias en el territorio controlado por el Gobierno. | UN | ولما كان يتصور أن هذا جزء من استراتيجية الحكومة لنقل الحرب إلى الشرق، فقد أشار إلى استعداده إلى القيام بعمل انتقامي في الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة ردا على ذلك. |
esta es la parte de la historia turbia y triste a la vez. | Open Subtitles | هذا جزء من القصة التي تعتبر مقلقة و حزينة في نفس الوقت. |