"هذا لا يعني أننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • eso no significa que
        
    • Eso no quiere decir que
        
    • esto no significa que
        
    • no es que
        
    • quiere decir que no
        
    • no significa que nos
        
    • esto no quiere decir que
        
    Pero eso no significa que dejemos de ser puertorriqueños y parte de la nación puertorriqueña. UN لكن هذا لا يعني أننا لم نعد بورتوريكيين ولا نمثل جانبا من اﻷمة البورتوريكية.
    Sin embargo, eso no significa que aceptemos un hecho consumado. UN ولكن هذا لا يعني أننا سنقبل أي أمر واقع.
    Pero eso no significa que no seamos capaces. TED لكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع التركيز.
    Eso no quiere decir que sostengamos que un Estado tiene derecho a coaccionar a otro para lograr su fin. UN إن هذا لا يعني أننا نوافق على أن يكون ﻷي دولة الحق في إكراه دولة أخرى على تحقيق أغراضها.
    - esto no significa que podamos hacer cualquier cosa. Open Subtitles هذا يعني أننا نستطيع جعل ترومان يفعل أي شيء
    no es que no existamos, Es solo que el truco consiste en hacernos sentir que dentro de nosotros hay algo más unificado que está realmente allí. TED هذا لا يعني أننا غير موجودين، ولكن الخدعة تجعلنا نشعر أنه يوجد بداخلنا شيء موحد أكثر من حقيقته.
    Pero eso no significa que no seamos amigos, ¿verdad? Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أننا لا تزال لا يمكن أن يكون هناك لبعضها البعض، أليس كذلك؟
    eso no significa que no queramos todos lo que usted busca y las respuestas siguen ahí afuera. Open Subtitles هذا لا يعني أننا لا نريد ما تبحث عنه هناك أسئلة بلا أجوبة
    eso no significa que no podamos ser sensuales. Open Subtitles هذا لا يعني أننا لا نستطيع أن نكون مثيرين
    Ahora eso no significa que tu no seras considerado en el futuro. Open Subtitles ولكن الآن هذا لا يعني أننا لا نضعك بعين الاعتبار في المستقبل
    eso no significa que no podamos, tú sabes, asegurarnos. Open Subtitles حسناً ، هذا لا يعني أننا لا نستطيع تعلمين ، الفحص مجدداً
    Incluso aunque rompiesen, eso no significa... que no podamos seguir viéndonos. Open Subtitles حتى لو انفصلا، هذا لا يعني أننا لانستطيع الخروح معًا
    eso no significa que no nos importen las criaturas de Dios tanto como a todos los demás. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أننا لا نأبه لمخلوقات الله مثل الجميع
    Mamá y papá van a vivir en casas diferentes, pero eso no significa que no te queramos mucho. Open Subtitles أمك ووالدك سيقيمون في منزلين مختلفين ولكن هذا لا يعني أننا لم نعد نحبك
    Somos criminales, pero eso no significa que no merezcamos ser tratadas como personas normales. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أننا لا نستحق أن نعامل كالناس العاديين.
    Lana, podemos no tener la nave pero Eso no quiere decir que no podamos seguir buscándola y resolver todos los misterios que guarda. Open Subtitles لانا، لربما لن نحصل على السفينة لكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع المحاولة لإيجادها و حل كل الألغاز التي تتعلق بها
    Pero Eso no quiere decir que no podamos hacer las paces. ¡Se acabó! Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أننا لا يمكن التصحيح الامور
    Eso no quiere decir que deberíamos entrar. Open Subtitles هذا لا يعني أننا ملزمون بالدخول
    no es que no hayamos invertido en las herramientas académicas... obviamente... pero también tomamos en serio las herramientas sociales. TED هذا لا يعني أننا لم نستثمر في الوسائل الأكاديمية، هذا يبدو جليا لكننا أخذنا الوسائل الإجتماعية أيضا على محمل الجد.
    Pero esto no quiere decir que no podemos ofrecer una respuesta prudente. TED لكن هذا لا يعني أننا ما زلنا غير قادرين على إعطائهم رداً معتبراً.
    Pero no significa que nos lo quedaremos. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أننا الحفاظ عليه.
    Y esto no quiere decir que pensemos que las cosas saldrán bien por arte de magia, sino que tenemos la habilidad única de hacer que así suceda. TED و هذا لا يعني أننا نعتقد بأن الأمور ستتحسن بطريقة سحرية، بل نعتقد بأن لدينا القدرة الفريدة على جعلها كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more