"هذا لا يغير حقيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • eso no cambia el hecho de
        
    • no cambia el hecho que
        
    • esto no cambia el hecho
        
    Tal vez estén en otra época y otro lugar, pero eso no cambia el hecho de que tengan una larga y probablemente hermosa historia juntos. Open Subtitles ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير حقيقة أنكم يا رفاق تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً
    Pero eso no cambia el hecho de que murió por mi mano. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    eso no cambia el hecho de que esta chica estaba sufriendo y ninguno de ustedes lo notaba. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أن هذه الفتاة كانت في ألم , ولا أحد منكم أمكنه سماعه
    Puede ser así... Pero eso no cambia el hecho de que alguien le asesinó. Open Subtitles ربما ، لكن هذا لا يغير حقيقة . أن شخص ما قد قتله
    Pero no cambia el hecho que tu no me creiste. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    Pero esto no cambia el hecho de que tu padre se preocupa mucho por tí. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أن والدك يهتم لك كثيرا
    Y te prometo que entrevistaremos a todos y cada uno pero eso no cambia el hecho de que tu auto estaba en ese mirador. Open Subtitles وأنا وعدتك أننا سوف نستجوب كل واحد منهم لكن هذا لا يغير حقيقة أن سيارتك كانت في مكان الحادث
    Pero eso no cambia el hecho de que debo acercarme a mi padre. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أننى أرغب فى التقرب لوالدى
    Pero eso no cambia el hecho de que todavía tenemos que encontrar a alguien en el gobierno en quien podamos confiar. No hay nadie en quien podamos confiar. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنّنا مازلنا بحاجة لأحد من داخل الحكومة نثق به
    eso no cambia el hecho de que me pidas que aplique una sentencia de muerte. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنكَ تسألني أن أصرح بحكم إعدام
    eso no cambia el hecho de que son atrianos, Em. ¿Sabes qué? Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أنهم يكرهون الاتريانز إيميرى
    - y piojos. - Pero eso no cambia el hecho de que Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة انك تعانى من مرض عقلى ما
    Podríamos ir y venir todo el día acerca de quién fue el que, pero eso no cambia el hecho de que la divulgación de información confidencial en adelante, la televisión nacional en vivo ... Open Subtitles بإمكاننا التحدث طوال اليوم عن مكان تعليمنا لكن هذا لا يغير حقيقة الكشف عن المعلومات السرية
    eso no cambia el hecho de que me he ganado este trabajo, y he trabajado muy duro para conseguirlo. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أنني أستحق هذه الوظيفة وقد عملت بجد لأصل إليها
    Pero eso no cambia el hecho de que estás en el grupo pop más exitoso del mundo. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنّك في فرقة الفتيان الأكثر نجاحًا
    Creo que has pasado por algo horroroso, algo que no tiene sentido... pero eso no cambia el hecho de que Elias matara a toda esa gente. Open Subtitles أعتقد أنك تمرين بشيء قاسي شيء غير منطقي على الإطلاق ولكن هذا لا يغير حقيقة
    Es posible que haya hecho que sea difícil para sus amigos para que apoyen pero eso no cambia el hecho de que todavía los necesita. Open Subtitles يبدو انك جعلتيه صعب على اصدقائك ان يدعموك ولكن هذا لا يغير حقيقة انك تحتاجينهم.
    Está muy bien que hayas hecho amigos aquí, pero eso no cambia el hecho de que mentiste. Open Subtitles إنه أمر رائع أنك كونت صداقات هنا ولكن هذا لا يغير حقيقة كذبك
    eso no cambia el hecho de que te lo merecías. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنك تستحقين ذلك
    eso no cambia el hecho de que sea la semilla del Diablo. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنه مثال للشر
    Pero no cambia el hecho que no me creíste. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    Pero esto no cambia el hecho Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more