"هذا لا يكفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • No es suficiente
        
    • esto no basta
        
    • eso no basta
        
    • No me alcanzan
        
    • eso no es
        
    • eso no fuera suficiente
        
    • no basta para
        
    • no son suficientes
        
    Resulta que nuestras niñas son muy buenas para codificar, pero No es suficiente con solo enseñarles a codificar. TED لقد اتضح أن فتياتنا جيدات حقا في الترميز، ولكن هذا لا يكفي لتعليمهن كيفية الترميز.
    Pero No es suficiente para arrestarla, no cuando le estás dando una coartada. Open Subtitles لكن هذا لا يكفي لاعتقالها لا يكفي طالما تؤيدان حجة غيابها
    Pero esto No es suficiente para un desarrollo nacional sólido y continuo. UN غير أن هذا لا يكفي إذا ما أريد تحقيق تنمية وطنية سليمة ومطردة.
    Pero eso no es suficiente: sabemos que debemos ir más allá; debemos atrevernos a enunciar una visión para nuestro mundo; debemos atrevernos a tener esperanzas. UN بيد أن هذا لا يكفي فنحن نعلم أن علينا أن نتجاوز هذا. علينا أن نتجرأ بطرح رؤيتنا للعالم. علينا أن نتجرأ في أن نأمل.
    Pero esto No es suficiente para haber logrado las metas que nos propusimos. UN ولكن هذا لا يكفي لتحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا.
    Si bien es evidente que África se ha beneficiado del aumento de la asistencia oficial para el desarrollo durante el período anterior, ésta No es suficiente. UN وفي الجانب الآخر فإن أفريقيا وإن كانت قد استفادت من الزيادة الأخيرة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلا أن هذا لا يكفي.
    Si bien acoge favorablemente la positiva respuesta del Estado parte a la enmienda del artículo 21, eso No es suficiente. UN ومع ترحيبها بالرد الإيجابي للدولة الطرف على تعديل المادة 21، قالت إن هذا لا يكفي.
    La evaporación podría tener un efecto, pero No es suficiente para hacer que el agua se convierta en hielo. TED يمكن أن يكون للتبخر دورٌ في ذلك، إلا أن هذا لا يكفي لجعل الماء يتحول إلى ثلج فعليًا.
    Pero esto No es suficiente para hacer una diferencia, ¿verdad? TED ولكن هذا لا يكفي لإحداث الفرق ، أليس كذلك؟
    Pero dicho esto, en el último año, siete millones de personas han muerto, tan claramente, eso No es suficiente. TED ولكن هذا قال، في العام الماضي وحده، مات سبعة ملايين شخص لذا بكل وضوح، هذا لا يكفي.
    Hoy soy más independiente, pero esto todavía No es suficiente. TED اليوم، أشعر بأني مستقلة أكثر، ولكن هذا لا يكفي.
    ¿Es mucho pedir? No es suficiente para ti. Open Subtitles هذا لا يكفي بالنسبة لكِ ولكِ الحق فى ذلك
    Pero solo hay dos capas de jarabe caliente y No es suficiente. Open Subtitles لكن لا يوجد سوى طبقتين من الفودج و هذا لا يكفي
    - Estamos luchando por nuestra supervivencia. - Eso No es suficiente, Charles, no para mí. Open Subtitles ــ أننا نقاتل من آجل البقاء ــ هذا لا يكفي, لا يكفيني
    Todo lo que hace, hasta convertirse en alcalde de alguna forma le hago saber que No es suficiente. Open Subtitles في كل شئ يفعله، حتى عندما أصبح رئيساً للبلديه يعرف بطريقةٍ ما أن هذا لا يكفي
    Pero No es suficiente, asi que toma esto. Open Subtitles أنا من فعلت هذا، لكن هذا لا يكفي لذا، إليكم هذا
    ¿Cómo que No es suficiente, viejo? Open Subtitles ما الذي تعنيه بحقّ اللعنة بأن هذا لا يكفي ، يا رّجل ؟
    Sí, me haces reír. Pero eso No es suficiente. Open Subtitles لذلك ، نعم ، كنت أضحك ، ولكن هذا لا يكفي.
    Contamos con un Secretario General activo, dedicado y con visión de futuro, y con una Secretaría muy competente, pero eso no basta. UN إن لدينا أمينا عاما نشيطا ومخلصا وذا رؤية، وأمانة عامة على درجة عالية من المهارة، ولكن هذا لا يكفي.
    No me alcanzan. Open Subtitles هذا لا يكفي.
    Y por si eso no fuera suficiente, vienes aquí y... ensucias las paredes con mi nombre. Open Subtitles وكأن هذا لا يكفي سوءاً جئت هنا ترسمين إسمي على الجدران
    El abogado afirma que ese permiso sólo difiere el peligro de expulsión, lo que no basta para cumplir con lo estipulado con el artículo 3 de la Convención. UN ويؤكد المحامي أن كل ما يحققه هذا الإذن هو إرجاء احتمال الطرد فحسب وأن هذا لا يكفي للوفاء بشروط المادة 3 من الاتفاقية.
    En el informe se señala que, si bien se han hecho algunos progresos iniciales para mejorar la capacidad de la Organización, no son suficientes. UN ويلاحظ التقرير أنه في الوقت الذي يحرز فيه قدر من التقدم المبدئي في تحسين قدرة المنظمة فإن هذا لا يكفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more