Resulta que nuestras niñas son muy buenas para codificar, pero No es suficiente con solo enseñarles a codificar. | TED | لقد اتضح أن فتياتنا جيدات حقا في الترميز، ولكن هذا لا يكفي لتعليمهن كيفية الترميز. |
Pero No es suficiente para arrestarla, no cuando le estás dando una coartada. | Open Subtitles | لكن هذا لا يكفي لاعتقالها لا يكفي طالما تؤيدان حجة غيابها |
Pero esto No es suficiente para un desarrollo nacional sólido y continuo. | UN | غير أن هذا لا يكفي إذا ما أريد تحقيق تنمية وطنية سليمة ومطردة. |
Pero eso no es suficiente: sabemos que debemos ir más allá; debemos atrevernos a enunciar una visión para nuestro mundo; debemos atrevernos a tener esperanzas. | UN | بيد أن هذا لا يكفي فنحن نعلم أن علينا أن نتجاوز هذا. علينا أن نتجرأ بطرح رؤيتنا للعالم. علينا أن نتجرأ في أن نأمل. |
Pero esto No es suficiente para haber logrado las metas que nos propusimos. | UN | ولكن هذا لا يكفي لتحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا. |
Si bien es evidente que África se ha beneficiado del aumento de la asistencia oficial para el desarrollo durante el período anterior, ésta No es suficiente. | UN | وفي الجانب الآخر فإن أفريقيا وإن كانت قد استفادت من الزيادة الأخيرة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلا أن هذا لا يكفي. |
Si bien acoge favorablemente la positiva respuesta del Estado parte a la enmienda del artículo 21, eso No es suficiente. | UN | ومع ترحيبها بالرد الإيجابي للدولة الطرف على تعديل المادة 21، قالت إن هذا لا يكفي. |
La evaporación podría tener un efecto, pero No es suficiente para hacer que el agua se convierta en hielo. | TED | يمكن أن يكون للتبخر دورٌ في ذلك، إلا أن هذا لا يكفي لجعل الماء يتحول إلى ثلج فعليًا. |
Pero esto No es suficiente para hacer una diferencia, ¿verdad? | TED | ولكن هذا لا يكفي لإحداث الفرق ، أليس كذلك؟ |
Pero dicho esto, en el último año, siete millones de personas han muerto, tan claramente, eso No es suficiente. | TED | ولكن هذا قال، في العام الماضي وحده، مات سبعة ملايين شخص لذا بكل وضوح، هذا لا يكفي. |
Hoy soy más independiente, pero esto todavía No es suficiente. | TED | اليوم، أشعر بأني مستقلة أكثر، ولكن هذا لا يكفي. |
¿Es mucho pedir? No es suficiente para ti. | Open Subtitles | هذا لا يكفي بالنسبة لكِ ولكِ الحق فى ذلك |
Pero solo hay dos capas de jarabe caliente y No es suficiente. | Open Subtitles | لكن لا يوجد سوى طبقتين من الفودج و هذا لا يكفي |
- Estamos luchando por nuestra supervivencia. - Eso No es suficiente, Charles, no para mí. | Open Subtitles | ــ أننا نقاتل من آجل البقاء ــ هذا لا يكفي, لا يكفيني |
Todo lo que hace, hasta convertirse en alcalde de alguna forma le hago saber que No es suficiente. | Open Subtitles | في كل شئ يفعله، حتى عندما أصبح رئيساً للبلديه يعرف بطريقةٍ ما أن هذا لا يكفي |
Pero No es suficiente, asi que toma esto. | Open Subtitles | أنا من فعلت هذا، لكن هذا لا يكفي لذا، إليكم هذا |
¿Cómo que No es suficiente, viejo? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بحقّ اللعنة بأن هذا لا يكفي ، يا رّجل ؟ |
Sí, me haces reír. Pero eso No es suficiente. | Open Subtitles | لذلك ، نعم ، كنت أضحك ، ولكن هذا لا يكفي. |
Contamos con un Secretario General activo, dedicado y con visión de futuro, y con una Secretaría muy competente, pero eso no basta. | UN | إن لدينا أمينا عاما نشيطا ومخلصا وذا رؤية، وأمانة عامة على درجة عالية من المهارة، ولكن هذا لا يكفي. |
No me alcanzan. | Open Subtitles | هذا لا يكفي. |
Y por si eso no fuera suficiente, vienes aquí y... ensucias las paredes con mi nombre. | Open Subtitles | وكأن هذا لا يكفي سوءاً جئت هنا ترسمين إسمي على الجدران |
El abogado afirma que ese permiso sólo difiere el peligro de expulsión, lo que no basta para cumplir con lo estipulado con el artículo 3 de la Convención. | UN | ويؤكد المحامي أن كل ما يحققه هذا الإذن هو إرجاء احتمال الطرد فحسب وأن هذا لا يكفي للوفاء بشروط المادة 3 من الاتفاقية. |
En el informe se señala que, si bien se han hecho algunos progresos iniciales para mejorar la capacidad de la Organización, no son suficientes. | UN | ويلاحظ التقرير أنه في الوقت الذي يحرز فيه قدر من التقدم المبدئي في تحسين قدرة المنظمة فإن هذا لا يكفي. |