| es solo un concepto teórico. Hay muchas maneras de ordenar esos datos. | Open Subtitles | هذا مجرد مفهوم نظري، وثمة طرق عديدة لتنظيم تلك البيانات |
| Yo no quería vender esto. es solo un trabajo. Odio a los romanos. | Open Subtitles | لم أشأ بيع هذا, هذا مجرد عمل أكره الرومان بقدر الجميع |
| Esto es sólo un poco de angustia adolescente. Si él consigue a través de él, va a ver la luz. | Open Subtitles | هذا مجرد قلق قليل في سن المراهقة اذا كان يحصل من خلال ذلك , فانه سيرى النور |
| Ese no es simplemente un mensaje político con un discurso sobre ideas elevadas; Es una filosofía de trabajo que se tiene que llevar a la práctica. | UN | وما هذا مجرد رسالة سياسية، القصد منها إضفاء طابع سامٍ على الخطاب؛ إنها فلسفة للعمل لا بد من وضعها موضع التطبيق العملي. |
| Para mucha gente este es un dispositivo para comprar, vender, jugar, ver videos. | TED | لمعظمكم، هذا مجرد جهاز لنشتريه، ونبيعه، ونلعب به ونشاهد عليه الفيديو. |
| Vamos, gente, se que solo es un señuelo, pero hay que afinar la puntería. | Open Subtitles | هيا يارفاق , أنا أعلم أن هذا مجرد تدريب فقط لكن لنلقى نظرة دقيقة هناك |
| ¡Bah, tonterías! Sólo es un espejismo causado por tu terrible sed. | Open Subtitles | هذا مجرد هراء يا رجل وسراب ناتج عن شدة عطشك |
| Y sé que puede sonar un poco intimidante para algunas personas aquí, pero os aseguro que es solo actuación, ¿vale? | Open Subtitles | وأعلم أن هذا قد يصير بعض التخوف، للبعض هنا. لكني أؤكد لكم بأن هذا مجرد تمثيل، حسناً؟ |
| Creo que eso es solo otra máscara que usas para protegerte del dolor. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا مجرد قناع آخر تضعينه لتحمي نفسكِ من الألم |
| Este es solo un camino. No muy grande, tiene cerca de 250 metros de un lado y 400 del otro. | TED | هذا مجرد طريق. وهو ليس كبير جداً، إنه حوالي 250 متر على جانب واحد، 400و من ناحية أخرى. |
| Piensan que es solo un teléfono simple. | TED | وتـعتقد أن هذا مجرد خاصية هاتف. |
| es sólo una formalidad que los Servicios Sociales sigue en muchos casos. | Open Subtitles | هذا مجرد اجراء روتيني تراه الرعاية الاجتماعية في هذا الحالات |
| Esto es sólo un pequeño total de las llamadas que estoy recibiendo. | Open Subtitles | الأن, هذا مجرد شيء بسيط من المكالمات التي أتلقاها الأن |
| Pero este es sólo un ejemplo de lo que las zonas libres pueden hacer. | UN | ولكن هذا مجرد مثال واحد على ما يمكن أن تفعله مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
| Ok,¿se supone que tengo que creer que Esto es una simple coincidencia? | Open Subtitles | بيسناً، من المُفتَرَضُ تصديق ان كل هذا مجرد صدفة طبيعية؟ |
| Es una gilipollez de adolescente. Es una pose. Desde luego que le gustas. | Open Subtitles | هذا مجرد هراء يتعلق بالمراهقة إنه تظاهر، إنه معجب بك بالتأكيد |
| ni te molestes en dirigir la energía social en tratar de mejorar, porque es inevitable e inmutable... y eso es un completo disparate. | Open Subtitles | ومن الأفضل ألا تضيِّع طاقات المجتمع محاولاً تحسينها فهي محتومة، لا مفر منها ولا يمكن تغييرها وكل هذا مجرد هراء. |
| Vamos, gente, se que solo es un señuelo, pero hay que afinar la puntería. | Open Subtitles | هيا يارفاق , أنا أعلم أن هذا مجرد تدريب فقط لكن لنلقى نظرة دقيقة هناك |
| Gracias, pero estoy bien, en serio. Sólo es temporal. | Open Subtitles | أشكركولكنىعلىمايرام، أعنى هذا مجرد أمر مؤقت |
| Y parte de Eso es cuestión de envejecer un poco y aceptarlo. | Open Subtitles | والبعض من هذا مجرد مسألة إذا كبرت قليلاً وتقبلت الموضوع |
| Baste con decir que se trata de una pura fábula para encubrir sus crímenes contra la población civil. | UN | ويكفي القول إن هذا مجرد اختلاق من نسج خيالها يهدف إلى تغطية جرائمها ضد المدنيين. |