"هذا من قبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • esto antes
        
    • eso antes
        
    • por esto
        
    • esto alguna vez
        
    • de esto
        
    • Ya lo
        
    • lo había
        
    • antes lo
        
    • algo así
        
    • ha visto
        
    Chicos, nunca les conté esto antes, pero las chicas en uniforme me atraen. Open Subtitles شباب لم اقول هذا من قبل ولكن البنات بالزى المدرسى يجذبوننى
    ok, no se si te dije esto antes pero el alcalde va a estar en la inauguración del parque este domingo. Open Subtitles لا اعلم اذا كنت قد أخبرتك هذا من قبل لكن العمدة سيكون في المنتزة للألقاء كلمة الاحد القادم
    Sabía cuándo vi esto antes que era una moderna elección para una jovencita. Open Subtitles علمت عندما رأيت هذا من قبل أنه اختيار راقٍ لامرأة شابة
    Bueno, no es tan fácil, quiero decir, nunca he tenido que hacer eso antes. Open Subtitles حسناً هذا ليس سهلاً، اقصد انني لم اضطر لفعل هذا من قبل
    Sé que he dicho esto antes, pero para eso está el sistema legal. Open Subtitles أعرف بأنّني قلت هذا من قبل لكن هناك نظام قانوني لذلك
    Esta es una mierda vudú zombie misteriosa, hombre. Nunca he visto nada como esto antes. Open Subtitles أمور شعوذة غامضة بالزومبيّين أنا لم أرى أيّ شيء مثل هذا من قبل
    Tal vez él ha hecho esto antes, él se encontró con la policía local. Open Subtitles ربما إذا فعل هذا من قبل أنه يسعى في ينفذ القانون المحلي
    Por favor, interrúmpanme si han oído esto antes, pero soy fanático del queso. Open Subtitles ‫رجاء أوقفوني إن سمعتم هذا من قبل ‫فأنا متعصب للجبن كثيراً
    Da la sensación de que hemos pasado por esto antes. UN فهناك الإحساس بتكرر المشهد، إذ رأينا كل هذا من قبل.
    Hago ese viaje la mayoría de los días, así que era inusual no haberme dado cuenta de esto antes. TED كنت أقود في هذه الأجواء بأغلب الأيام، لذلك كان من غير العادي أن لا أكون قد لاحظت هذا من قبل.
    Ahí está el interior de nuestro laboratorio. No hemos mostrado esto antes. TED هنا من داخل المختبر. لم نعرض هذا من قبل
    - Ya has oído esto antes. - No estoy nerviosa. Open Subtitles بالتأكيد انت سمعت كل هذا من قبل انا لست متوترة
    Ya sé que habíamos hablado de esto antes, pero estamos marcando un estilo nuevo, ¿no es cierto? Open Subtitles اعرف اننا لم نتكلم عن هذا من قبل لكن اننا نوعا ما نقوم ببداية جديدة ، ألسنا كذلك؟
    Civilización, envejecida y perversa. ¿Has visto esto antes? Open Subtitles الحضاره المدنيه قديمه و شريره هل رأيت هذا من قبل ؟
    ¿Viste algo parecido a esto antes? Open Subtitles هَلْ سَبَقَ وشاهدت شيئاً مثل هذا من قبل ؟
    Sólo estoy emocionado que alguien piense que soy tu novio. Nunca había hecho eso antes. Open Subtitles أنا فقط جعلتُ شخصاً ما يعتقد أنني حبيبك لم افعل هذا من قبل
    No he intentado nada como eso antes, pero quizás algo como terapia hormonal podría funcionar. Open Subtitles لم أجرب شيئا مثل هذا من قبل لكن احيانا ربما العلاج الهرموني ينفع
    ¿Dónde he oído eso antes? Open Subtitles وأي شيء يحدث هو عائد إلي أين سمعت هذا من قبل ؟
    Por favor ya pasamos por esto. Sabes que no tienes el valor necesario. Open Subtitles لقد اجتزنا هذا من قبل ونحن نعرف أنك لا تملك الجرأه
    ¿Ha probado esto alguna vez? Open Subtitles هل حاولت شيئاً مثل هذا من قبل ؟
    Eso Ya lo has dicho otras veces. Open Subtitles لقد قلتى هذا من قبل حتى ينظر اليك بعينيه السكراواتين
    Sí, es raro estar lejos de ellos. Nunca lo había estado antes. Open Subtitles أجل، يبدو غريباً الإبتعاد عنهم فلم أفعل هذا من قبل
    Es que ahora tengo la posibilidad de viajar, y nunca antes lo hice Open Subtitles أنه لدي القدرة لأسافر ولم أفعل هذا من قبل
    El sistema agrícola, y más importante, los cultivos en el campo en la India nunca antes han experimentado algo así. TED النظام الزراعي, و الأهم من ذلك المحاصيل في حقول الهند لم تجرب هذا من قبل
    Su entrenador de judo no ha visto nada semejante. Open Subtitles مدربها للجودو قالي أنه لم يري أي شيء مثل هذا من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more