"هذا يشكل" - Translation from Arabic to Spanish

    • se trata
        
    • ello constituye
        
    • esto constituye
        
    • este es
        
    • esta es
        
    • ello constituía
        
    • ésta es
        
    • esto era
        
    • se trataba
        
    • esto constituía
        
    • es un
        
    • ello es
        
    • esto sería
        
    • es la
        
    se trata evidentemente de un acto parcial a favor de los Estados Unidos, parte beligerante frente a la República Popular Democrática de Corea. UN ومن الواضح أن هذا يشكل عملا متحيزا للولايات المتحدة، وهي طرف محارب لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    se trata evidentemente de un acto parcial a favor de los Estados Unidos, parte beligerante frente a la República Popular Democrática de Corea. UN ومن الواضح أن هذا يشكل عملا متحيزا للولايات المتحدة، وهي طرف محارب لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Según el autor, ello constituye una violación del párrafo 1 del artículo 14. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا يشكل انتهاكا للمادة ١٤، الفقرة ١.
    El Comité considera que esto constituye de por sí una violación del párrafo 3 del artículo 9 del Pacto. UN وترى اللجنة أن هذا يشكل في حد ذاته انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    El Brasil continúa a considerar que este es un elemento importante dentro de los esfuerzos de combate al tráfico ilícito de armas de fuego. UN وما زالت البرازيل ترى أن هذا يشكل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Esa es exactamente la clase de medida que asegura que los responsables consideren que esta es una prioridad. UN وذلك تحديدا هو نوع التدابير الذي يكفل أن يرى القادة المشغولون أن هذا يشكل أولوية.
    Además, se trata evidentemente tanto de control de armamentos como de no proliferación. UN وواضح فضلاً عن ذلك، أن هذا يشكل تحديداً لﻷسلحة فضلاً عن منع انتشارها.
    esto constituye una de las dificultades principales cuando se trata de modificar las actitudes y obtener el compromiso necesario de parte de los funcionarios en todos los niveles. UN ولا يزال هذا يشكل عقبة رئيسية أمام تغيير المواقف وكفالة الالتزام من جانب الموظفين على جميع المستويات.
    A nivel regional, hemos ampliado nuestros programas de sensibilización ciudadana y de educación, ya que consideramos que se trata de un instrumento importante. UN ونحن، بوصفنا منطقة، نعتبر أن هذا يشكل أداة هامة.
    Afirma que se trata de una conculcación de su derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN ويدّعي أن هذا يشكل انتهاكاً لحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    En estas circunstancias, el Comité estima que ello constituye también una violación del artículo 13 de la Convención. UN وفي ظل هذه الظروف، تقرر اللجنة أن هذا يشكل انتهاكاً آخر للمادة 13 من الاتفاقية.
    Para la autora, ello constituye un castigo cruel y desusado contra su hija. UN وبالنسبة لصاحبة البلاغ، فإن هذا يشكل عقاباً قاسياً وغير عادي لطفلتها.
    A nuestro juicio, ello constituye un verdadero derecho de los Miembros de la Organización, vinculado al hecho de que el Consejo ejerce sus poderes en nombre de ellos. UN ويبدو أن هذا يشكل في نظرنا حقا حقيقيا للدول اﻷعضاء في المنظمة مرتبطا بكون المجلس يمارس سلطاته باسمها.
    El Comité considera que esto constituye de por sí una violación del párrafo 3 del artículo 9 del Pacto. UN وترى اللجنة أن هذا يشكل في حد ذاته انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    Polonia está convencida de que esto constituye parte integrante de todo el consenso. UN وبولنــدا مقتنعــة بــأن هذا يشكل جزءا لا يتجزأ من التوافق العام في اﻵراء.
    El Consejo también reconoció que este es un elemento esencial de su labor para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأقر المجلس أيضا بأن هذا يشكل عنصرا أساسيا من عناصر عمله في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Parece que esta es la única luz en el difícil período por el que estamos atravesando. UN ولعل هذا يشكل الجانب الوحيد المشرق في هذه الفترة الصعبة التي نعيشها.
    La UNU afirmó que ello constituía un importante logro, dado que los costos de las edificaciones representaban un importante componente de sus gastos por concepto de adquisiciones. UN وزعمت الجامعة أن هذا يشكل إنجازا كبيرا لأن تكاليف المبنى تمثل جزءا كبيرا من مصروفات مشترياتها.
    Como ya se indicó, ésta es una de las razones de las discrepancias observadas en los datos sobre importaciones y exportaciones que presentaron los Estados Miembros. UN وكما ذكر أعلاه، فإن هذا يشكل أحد أسباب التناقض الملحوظ بين بيانات الاستيراد والتصدير المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    El Comité determinó que esto era equivalente a un trato degradante en el sentido del artículo 7 del Pacto. UN ووجدت اللجنة أن هذا يشكل معاملة مهينة في إطار المعنى المقصود من المادة ٧ من العهد.
    Varios oradores destacaron la importancia de la reforma del sistema de reservas mundiales y reconocieron al mismo tiempo que se trataba de un proceso a largo plazo. UN 35 - وأبرز العديد من المتكلمين أهمية إصلاح نظام الاحتياطي العالمي في ذات الوقت الذي اعترفوا فيه بأن هذا يشكل عملية أطول أجلا.
    El Comité concluyó que esto constituía un trato inhumano en el sentido del artículo 7. UN وخلصت اللجنة إلى أن هذا يشكل معاملة لا إنسانية في إطار معنى المادة ٧.
    Porque es un problema tan grande para ustedes hablar de sus vidas? Open Subtitles لم هذا يشكل مشكلة بالنسبة لكم أن تتحدثوا عن حياتكم؟
    La Comisión Consultiva considera que ello es un mecanismo muy útil. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا يشكل أداة كبيرة الفائدة.
    Sin embargo, esto sería el mínimo imprescindible si se pidiera a la UNPROFOR que negase el paso de armas y otros materiales prohibidos. UN على أن هذا يشكل الاحتياج اﻷساسي فيما لو طلب من قوة الحماية أن ترفض السماح بمرور اﻷسلحة والمواد المحظورة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more