"هذه الأزمة المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta crisis financiera
        
    • de la crisis financiera
        
    Sírvanse recordar que esta crisis financiera ha llegado a sumarse a la crisis alimentaria, que sumió a más de 100 millones de personas en la pobreza. UN أرجو أن تتذكروا أن هذه الأزمة المالية جاءت إضافة إلى أزمة الغذاء، التي أدخلت أكثر من 100 مليون فرد في فقر.
    En esta crisis financiera mundial hay muchas personas que están perdiendo su empleo. UN ففي ظل هذه الأزمة المالية العالمية، بات العديد من الناس يفقدون وظائفهم.
    Junto con la crisis alimentaria, esta crisis financiera mundial muy probablemente atrasará en forma considerable el adelanto hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular los de erradicación de la pobreza. UN ومع الأزمة الغذائية، فمن المرجح أن تؤدي هذه الأزمة المالية العالمية بدرجة كبيرة إلى انتكاس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى وجه الخصوص، القضاء على الفقر.
    Las consecuencias de esta crisis financiera eran numerosas y dramáticas. UN 8 - وإن نتائج هذه الأزمة المالية متعددة وواسعة النطاق.
    Agradecemos su liderazgo y su compromiso al proporcionar otro foro más en el que los pueblos puedan expresar sus opiniones, intercambiar ideas y definir soluciones a fin de enfrentar y superar los problemas que dimanan de esta crisis financiera y económica sin precedentes. UN ونحن نقدر قيادته والتزامه بتوفير منتدى آخر يمكن لجميع الشعوب الإعراب فيه عن آرائها وتبادل الأفكار وتحديد الحلول ليتسنى لنا مواجهة التحديات المترتبة على هذه الأزمة المالية والاقتصادية التي لم يسبق لها مثيل وتخطيها.
    Se tendrán que utilizar todas las herramientas a nuestro alcance para solucionar esta crisis financiera que es de las que ocurren una vez en un siglo. Al mirarlo en el contexto de una posible depresión global, el temor a la inflación equivale a preocuparse por un posible contagio de sarampión cuando se corre el riesgo de contraer la peste. News-Commentary سوف يتطلب الأمر كل المهارات والأدوات الممكنة لإصلاح هذه الأزمة المالية التي قد لا تتكرر إلا مرة واحدة كل قرن من الزمان. والحقيقة أن الخوف من التضخم، حين ننظر إليه في سياق كساد عالمي محتمل، أشبه بمن يخشى الإصابة بالحصبة بينما هو معرض لخطر الطاعون.
    Por último, si algo bueno resulta de esta crisis financiera mundial, será una reevaluación de nuestros valores y prioridades básicos. Debemos reconocer que lo que de verdad importa no es comprar cada vez más bienes de consumo, sino la familia, los amigos y saber que estamos haciendo algo que vale la pena con nuestra vida. News-Commentary وختاماً، إذا أسفرت هذه الأزمة المالية العالمية عن أي خير فإن هذا الخير يتلخص في إعادة تقييمنا لقيمنا وأولوياتنا الأساسية. ولابد وأن نعترف بأن ما يهم حقاً ليس شراء المزيد والمزيد من السلع الاستهلاكية، بل الأسرة والأصدقاء، وشعورنا بأننا نفعل شيئاً مجدياً بحياتنا. إن المساعدة في الحد من العواقب المروعة المترتبة على الفقر في العالم لابد وأن تشكل جزئاً من عملية إعادة التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more