"هذه الأساليب" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos métodos
        
    • estos métodos
        
    • esas técnicas
        
    • los métodos
        
    • tales métodos
        
    • esas tácticas
        
    • estas técnicas
        
    • estos procedimientos
        
    • dichos métodos
        
    • dichas técnicas
        
    • esas modalidades
        
    • las técnicas
        
    • tales técnicas
        
    • de ellos
        
    • mejorarlos
        
    esos métodos ayudarían a detectar deficiencias importantes en el apoyo antes del despliegue. UN وتساعد هذه الأساليب على تحديد أوجه قصور الدعم الرئيسية قبل النشر.
    esos métodos recuerdan una época que ya queda atrás, según se creía, y que no debería volver nunca. UN وتذكّر هذه الأساليب بحقبة كنا نأمل أن تكون قد ولت وينبغي أن لا نتركها تعود.
    estos métodos deben ser participativos y tener en cuenta las opiniones de todos, en particular los más pobres. UN ويجب أن تقوم هذه الأساليب على المشاركة وأن تراعي آراء الجميع، بمن فيهم أفقر الناس.
    Las personas respecto de las cuales se permite la utilización de esas técnicas son las personas sospechosas por su pertenencia a organizaciones terroristas. UN والأشخاص الذين تستخدم هذه الأساليب في حقهم هم الأشخاص المشتبه في انتمائهم إلى منظمات إرهابية.
    En consecuencia, parece que los métodos que están usando los imperialistas no los llevan a ninguna parte. UN ونتيجة لذلك، يبدو أن هذه الأساليب التي يتبعها الإمبرياليون لن تجدي نفعا.
    De modo que la lucha contra tales métodos es difícil. UN وهذا يجعل مكافحة هذه الأساليب أمرا صعبا.
    Claro está que los corazones y las mentes de las personas en general no se pueden ganar mediante esas tácticas. UN ومن الواضح، لا يمكن كسب قلوب وعقول الناس باستخدام مثل هذه الأساليب.
    Para que estas técnicas tengan una mayor aplicación, debe intensificarse el diálogo entre el sector público y el privado. UN وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    esos métodos no eran buenas, y lo han hecho bien para mí. Open Subtitles كانت هذه الأساليب ليست جيدة، وأبلوا بلاء حسنا بالنسبة لي.
    En el curso de su 19º período de sesiones, ha tratado de modificar y desarrollar esos métodos en función de su experiencia. UN وعلى مدى دوراتها التسع عشرة سعت اللجنة إلى تعديل هذه الأساليب وتطويرها في ضوء تجاربها.
    esos métodos continúan evolucionando. UN ومن المتوقع أن يستمر تطوير هذه الأساليب.
    Aparentemente, todos esos métodos fueron denunciados ante el juez encargado del caso. UN وقد أُبلغ القاضي المكلف بهذه القضية بجميع هذه الأساليب.
    En el curso de sus 21 períodos de sesiones ha tratado de modificar y desarrollar esos métodos en función de su experiencia. UN وقد سعت اللجنة على مدى دوراتها الإحدى والعشرين إلى تعديل هذه الأساليب وتطويرها في ضوء تجاربها.
    En el contexto del derecho a la salud, sin embargo, estos métodos y técnicas tradicionales de derechos humanos ya no son suficientes. UN إلا أنه في سياق الحق في الصحة، لم تعد هذه الأساليب والطرائق التقليدية المتّبعة في مجال حقوق الإنسان كافية.
    Puede considerarse cualquiera de estos métodos en función de la naturaleza de la misión. UN ويمكن النظر في أي من هذه الأساليب حسب طبيعة البعثة.
    esas técnicas pueden utilizarse en cooperación con otros Estados en el marco de convenios bilaterales o multilaterales ratificados por Marruecos. UN ويمكن استخدام هذه الأساليب بالتعاون مع دول أخرى، في إطار اتفاقيات ثنائية أو متعددة الأطراف صدق عليها المغرب.
    esas técnicas podrían utilizarse en cooperación con otro Estado si ello estuviera permitido por ley. UN واستعمال هذه الأساليب بالتعاون مع دولة أخرى ممكن كلما سمح القانون بذلك.
    los métodos de trabajo seguirán evolucionando. UN وسوف يستمر تطوير هذه الأساليب.
    tales métodos de trabajo son contraproducentes y no hacen sino agudizar el enfrentamiento entre Estados Miembros. UN ومثل هذه الأساليب العملية تؤتي آثاراً سيئة وهي تعمل فحسب على تفاقم المواجهة بين الدول الأعضاء.
    La comunidad internacional debe dejar en claro que esas tácticas abyectas están totalmente fuera de los límites aceptables. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبين بوضوح لا لبس فيه أن مثل هذه الأساليب الشنعاء مرفوضة تماما.
    estas técnicas se utilizan en particular para controlar la información transmitida por correo electrónico e Internet, incluidos los canales de charla. UN وتستعمل هذه الأساليب خاصة لمراقبة المعلومات عبر البريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت، بما في ذلك قنوات المحادثة إلكترونيا.
    En aras de la claridad de la exposición, conviene, naturalmente, examinar sucesivamente cada uno de estos procedimientos y compararlos con la definición de las reservas. UN 108- وتوخيا للوضوح، فإنه لا شك أن ثمة فائدة في تناول كل أسلوب من هذه الأساليب بالدراسة تباعا، ومقابلته بتعريف التحفظات.
    dichos métodos son absolutamente contrarios al derecho internacional. UN إن هذه الأساليب تتنافى تماماً مع أحكام القانون الدولي.
    dichas técnicas y tácticas pueden prever la aplicación de equipo de alta tecnología u otros medios, siempre que con ello no se violen las leyes vigentes. UN ويمكن أن تشمل هذه الأساليب والطرق استخدام معدات التكنولوجيا المتقدمة أو غيرها من الوسائل طالما لم يكن فيها انحراف عن القوانين القائمة.
    esas modalidades se aplican a todos los tipos de delincuencia internacional, transnacional y nacional, incluido el terrorismo. UN وتنطبق هذه الأساليب على جميع أنواع الإجرام الدولي والعابر للحدود الوطنية والمحلي، بما في ذلك الإرهاب.
    También es muy probable que algunos integrantes de esas células hayan aprendido las técnicas en cuestión en campamentos de adiestramiento del Afganistán o nuevos campamentos de terroristas que funcionan, según informes, en Chechenia, la garganta del Pankisi, en Georgia, y las Filipinas. UN ومن المرجح جدا أن بعض أعضاء هذه الخلايا قد تعلموا هذه الأساليب في معسكرات التدريب في أفغانستان أو في المعسكرات الإرهابية الجديدة التي يقال إنها موجودة في الشيشان، وبانكيسي جورج في جورجيا أو في الفلبين.
    Algunas leyes nacionales contemplaban específicamente el uso de tales técnicas para la cooperación internacional. UN وتنص بعض القوانين المحلية تحديدا على استخدام هذه الأساليب في التعاون الدولي.
    Ambos países habían usado técnicas especiales de investigación con éxito en los planos nacional e internacional para investigar distintos delitos, uno de ellos en casos de corrupción. UN واستخدم كلا البلدين أساليب التحري الخاصة بنجاح على الصعيدين الوطني والدولي للتحري بشأن مختلف الجرائم، واستُخدِم أحد هذه الأساليب للتحري في قضايا الفساد.
    Para terminar de expresar mis reflexiones sobre los métodos de trabajo, reconozco que puede ser que tengamos que hallar la manera de mejorarlos. UN وأختتم كلمتي بشأن أساليب العمل بالقول بأنني أسلم بأنه يجدر بنا أن نسعى إلى تحسين هذه الأساليب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more