Esa es la forma más segura de impedir que esas armas caigan en manos de los terroristas. | UN | وهذه هي الطريقة الأنجع لمنع وقوع مثل هذه الأسلحة في أيدي إرهابيين. |
Las armas de destrucción en masa representan un grave peligro para todos nosotros, en particular la posibilidad de que esas armas caigan en manos de terroristas. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل تنطوي على خطر جم علينا جميعاً، سيما وأن هناك إمكانية لوقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
Esto es todavía más preocupante cuando enfrentamos el riesgo de que esas armas caigan en manos de terroristas. | UN | بل وإن هذا يكون أكثر مدعاة للقلق عندما نواجه خطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
Insatisfechas con las explicaciones del comerciante y conscientes del riesgo de que esas armas cayeran en manos de rebeldes en África occidental, las autoridades de Uganda decidieron comprar las armas confiscadas y mantenerlas en el país. | UN | وبما أن شرح سمسار الأسلحة لم يكن مرضيا ونظرا لمخاطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي المتمردين في غرب أفريقيا، قررت السلطات الأوغندية أن تدفع ثمن الأسلحة المحتجزة وتحتفظ بها في البلد. |
El espectro de una nueva proliferación de las capacidades de armas nucleares y el riesgo de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas resultan más reales. | UN | وأصبح شبح انتشار قدرات التسلح النووي واحتمال وقوع هذه الأسلحة في أيدي إرهابيين يشكلان تهديداً أكبر. |
Panamá, a través de su estamento de seguridad, ha adoptado una serie de medidas para evitar que dichas armas lleguen a manos de organizaciones terroristas, crimen organizado o el nexo de colaboración entre ellas. | UN | اعتمدت جمهورية بنما، من خلال جهازها الأمني، عددا من التدابير للحيلولة دون وقوع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو الجريمة المنظمة أو الصلة بينهما. |
:: Lucha contra el terrorismo y medidas para evitar que esas armas caigan en poder de terroristas | UN | - مكافحة الإرهاب وعدم وقوع مثل هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
Esto ha aumentado los temores de que tales armas caigan en manos de terceros irresponsables. | UN | ويثير ذلك مخاوف من سقوط هذه الأسلحة في أيدي أطراف غير مسؤولة. |
Debemos impedir que esas armas caigan en manos de los terroristas y de quienes los apoyan. | UN | فلا بد لنا أن نحول دون وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين ومن يدعمهم. |
El riesgo de que esas armas caigan en manos de agentes no estatales, en particular terroristas, aumenta nuestra preocupación. | UN | إن خطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي الجهات الفاعلة من غير الدول، ولا سيما الإرهابيين يزيد من شعورنا بالقلق. |
Sin embargo, el riesgo de que esas armas caigan en manos de terroristas sigue siendo alto. | UN | غير أن احتمالات وقوع هذه الأسلحة في أيدي إرهابيين ما زالت كبيرة. |
Al mismo tiempo, los Estados Miembros pidieron controles más estrictos para impedir la proliferación de las armas nucleares, así como para evitar que esas armas caigan en manos de los terroristas. | UN | وفي الوقت نفسه، دعت الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات أشـد صرامة لمنع انتشار الأسلحة النووية وكذلك للحيلولة دون أن تقع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
Estamos convencidos de que el problema de la proliferación de armas de destrucción en masa, así como la cuestión de evitar que esas armas caigan en manos de terroristas, deben resolverse no sólo en la Asamblea General sino también en el Consejo de Seguridad a través de la aprobación de resoluciones sobre la materia. | UN | إننا مقتنعون أيضا بأن مشكلة انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك منع وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين، يجب أن تحل لا على مستوى الجمعية العامة فحسب، بل وعلى مستوى مجلس الأمن عن طريق صياغة قرارات ذات صلة. |
27. La continua posesión de arma nucleares o la retención de la opción de poseer armas nucleares por parte de algunos Estados exacerba la posibilidad de que esas armas caigan en manos de terroristas. | UN | 27- وإن استمرار حيازة بعض الدول أسلحة نووية أو استبقاءها خيار الأسلحة النووية يفاقم من إمكانات وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
27. La continua posesión de arma nucleares o la retención de la opción de poseer armas nucleares por parte de algunos Estados exacerba la posibilidad de que esas armas caigan en manos de terroristas. | UN | 27- وإن استمرار حيازة الأسلحة النووية أو استبقاء خيار الأسلحة النووية من جانب بعض الدول يفاقم من إمكانات وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
Tenemos que hacer todo lo posible por reducir el peligro de que esas armas caigan en manos de terroristas. " (Comunicado de prensa SG/SM/8020, 11 de noviembre de 2001) | UN | ويجب أن نبذل قصارى وسعنا للحد من خطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. " (نشرة صحفية SG/SM/8020، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2001) |
La posibilidad de que las armas nucleares caigan en manos de esos grupos es una pesadilla inimaginable. | UN | والقلق البالغ الذي تثيره مسألة وقوع هذه الأسلحة في أيدي هذه الجماعات ليفوق كل تصور ممكن. |