"هذه الأصول" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos activos
        
    • esos bienes
        
    • estos activos
        
    • estos bienes
        
    • los activos
        
    • los bienes
        
    • dichos activos
        
    • tales activos
        
    • dichos bienes
        
    • esos recursos
        
    • sus activos
        
    • el activo
        
    • estos recursos
        
    • de activos
        
    • del activo
        
    Muchos de esos activos se mantenían en asociación con otros individuos o entidades. UN وكانت ملكية الكثير من هذه الأصول مرتبطة بآخرين من الأفراد والكيانات.
    También podía comprobar la existencia y ubicación de esos activos utilizando un escáner portátil. UN وتستطيع أيضا التحقق من وجود ومكان هذه الأصول باستعمال جهاز مسح يدوي.
    En consecuencia, la Misión tiene intención de dejar esos bienes in situ. UN ولذلك فإن البعثة تعتزم ترك هذه الأصول حيث هي الآن.
    Agrega que el costo de desmantelar, reacondicionar, embalar y transportar esos bienes, haría que su transferencia resultara en gran medida antieconómica. UN ويضيف أن تكلفة تفكيك هذه الأصول وتصليحها وتعبئتها وشحنها مرتفعة إلى درجة تجعل نقلها دون جدوى اقتصادية تذكر.
    Anteriormente, estos activos se registraban como gastos en la fecha de adquisición. UN وكانت هذه الأصول تسجل في السابق كمصروفات في تاريخ الحيازة.
    Queda a estos bienes una vida útil de menos de dos años; UN وتـَـقـِــل الفترة المتبقية من مدة صلاحية هذه الأصول عن سنتين؛
    Sus auditores han confirmado la existencia de los activos pero no la antigüedad ni la valoración. UN وقد أكد مراجعو حسابات شركة دويل وجود هذه الأصول ولكنهم لم يؤكدوا عمرها أو قيمتها.
    En el registro de activos se indicaba que esos activos seguían estando en buenas condiciones. UN لكن السجل يشير إلى هذه الأصول على أنها لا تزال في حالة جيدة.
    El Iraq alega también que la KPC no aportó pruebas documentales para corroborar la existencia de esos activos. UN ويدعي العراق أيضاً أن الشركة لم توفر أدلة مستندية تقيم بها الدليل على وجود هذه الأصول.
    Basándose en las pruebas presentadas, el Grupo considera que los costos de sustitución de esos activos están justificados. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن تكاليف استبدال هذه الأصول مبررة.
    Sobre la base de las pruebas presentadas, el Grupo llega a la conclusión de que la cuantía de la reclamación por los gastos de reposición de esos activos se justifica. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن المبلغ المُطالب به عن تكاليف استبدال هذه الأصول مبرر.
    Sobre la base de las pruebas presentadas, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad reclamada por los costos de reposición de esos activos se justifica. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن المبلغ المُطالب به عن تكاليف استبدال هذه الأصول مبرر.
    El Grupo también ha examinado un balance de la Wood Group correspondiente a 1991 en el que se pasan esos bienes a pérdidas y ganancias. UN كما استعرض الفريق ميزانية للشركة لعام 1991 تشير إلى شطب مثل هذه الأصول.
    El Grupo también ha examinado un balance de la Wood Group correspondiente a 1991 en el que se pasan esos bienes a pérdidas y ganancias. UN كما استعرض الفريق ميزانية للشركة لعام 1991 تشير إلى شطب مثل هذه الأصول.
    A juicio del Grupo es muy posible que ulteriormente esos bienes hubieran sido reimportados a Kuwait para su utilización. UN وفي رأي الفريق أنه من الممكن إعادة استيراد هذه الأصول إلى الكويت لاستخدامها في وقت ما في المستقبل.
    La KOC afirma que estos activos fueron robados, sufrieron daños o estuvieron abandonados durante la invasión y ocupación de Kuwait. UN وتدعي الشركة أن هذه الأصول قد سُرقت وأُتلفت وأُهملت أثناء غزو الكويت واحتلالها.
    Basándose en las pruebas presentadas, el Grupo considera que los costos de sustitución de estos activos están justificados. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن تكاليف استبدال هذه الأصول مبررة.
    estos bienes no fueron incluidos en el inventario físico durante el mandato de la misión. UN لم تدرج هذه الأصول كجزء من الجرد العيني أثناء فترة البعثة.
    Sus auditores han confirmado la existencia de los activos pero no la antigüedad ni la valoración. UN وقد أكد مراجعو حسابات شركة دويل وجود هذه الأصول ولكنهم لم يؤكدوا عمرها أو قيمتها.
    No hay presunción de copropiedad de los bienes adquiridos durante el matrimonio si dichos bienes constan a nombre de uno de los cónyuges. UN ولا تفترض المسـاواة في ملكية الأصول التي تم الحصول عليها أثناء الزواج ما دامت هذه الأصول مسجلة باسم أحد الطرفين.
    Entre dichos activos había préstamos a Chongryon, por un total de alrededor de 63.000 millones de yen. UN وكان من بين هذه الأصول قروض لرابطة شونغيريون تقدَّر بنحو 63 بليون ين.
    No obstante, el Grupo sigue considerando que tales activos deben congelarse sin demora. UN بيد أن الفريق يرى أن هذه الأصول ينبغي تجميدها بلا إبطاء.
    La autoridad contratante no suele gozar de derecho alguno sobre dichos bienes, que podrán ser libremente retirados o enajenados por el concesionario. UN وليس للسلطة المتعاقدة عادة الحق في مثل هذه الأصول ويجوز لصاحب الامتياز أن ينقلها أو يتصرف فيها حسبما شاء.
    esos recursos son fundamentales en nuestra postura de disuasión estratégica. UN وتعتبر هذه الأصول حيوية لوضعنا بالنسبة للردع الاستراتيجي.
    Las entidades benéficas publicarán un informe anual sobre la utilización de sus activos. UN ويتعين على المنظمة الخيرية نشر تقرير سنوي عن استخدام هذه الأصول.
    Ahora bien, si la empresa tiene prácticamente la certeza de que recibirá los ingresos, entonces el activo correspondiente no es un activo contingente y procederá reconocerlo. UN بيد أن هذه الأصول لا تُعتبر أصولاً احتمالية، عندما يكون تحقيق الدخل أكيداً بالفعل، وعندئذ يكون تسجيله أمراً مناسباً.
    Sin embargo, actualmente estos recursos se encuentran dispersos por todo el sistema y muchas veces carecen de enlaces que los vinculen. UN ومع ذلك، فإن هذه الأصول ما زالت في الوقت الحالي مشتتة في أنحاء المنظومة، وغير مترابطة في كثير من الأحيان.
    Los registros del activo se llevan con arreglo a los costos históricos. UN ويُحتفظ بسجلات الأصول على أساس تسجيل هذه الأصول حسب تكلفتها التاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more