Ese mercurio se destinará únicamente a un uso permitido a una Parte en virtud del presente Convenio o a su almacenamiento provisional ambientalmente racional de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 10. | UN | ' 2` وأن هذا الزئبق سوف يُستخدَم فقط استخداماً مسموحاً به لطرف بموجب هذه الاتفاقية أو من أجل التخزين المؤقت السليم بيئياً على النحو المبيَّن في المادة 10. |
Ese mercurio se destinará únicamente a un uso permitido a una Parte en virtud del presente Convenio o a su almacenamiento provisional ambientalmente racional de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 10. | UN | ' 2` وأن هذا الزئبق سوف يُستخدَم فقط استخداماً مسموحاً به لطرف بموجب هذه الاتفاقية أو من أجل التخزين المؤقت السليم بيئياً على النحو المبيَّن في المادة 10. |
Todo Estado podrá, en el momento de firmar, ratificar o aceptar el presente Convenio, o de adherirse a él, reservarse el derecho a no aplicar el Convenio a los buques que no enarbolen el pabellón de un Estado Parte. | UN | يجوز ﻷية دولة، وقت توقيع هذه الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الانضمام إليها، أن تحتفظ بحق الامتناع عن تطبيق الاتفاقية على السفن التي لا ترفع علم دولة طرف. |
Afirmando que los asuntos no reglamentados por la Convención o por el presente Acuerdo continúan rigiéndose por las normas y principios del derecho internacional general, | UN | وإذ تؤكد أن المسائل التي لا تنظمها هذه الاتفاقية أو هذا الاتفاق تبقى خاضعة لقواعد ومبادئ القانون الدولي العام، |
2. Hasta el momento se han adherido a la Convención o la han ratificado 54 Estados y la han firmado 32 Estados. | UN | ٢ - وقد صدق على هذه الاتفاقية أو انضم إليها حتى اﻵن ٥٤ دولة، ووقﱠعت عليها ٣٢ دولة. |
Las partes podrán excluir la aplicación de la presente Convención o exceptuar o modificar los efectos de cualquiera de sus disposiciones. | UN | يجوز للطرفين استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عنها أو تغيير مفعول أي من أحكامها. |
Las partes podrán excluir la aplicación de la presente Convención o exceptuar o modificar los efectos de cualquiera de sus disposiciones. | UN | يجوز للطرفين استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عنها أو تغيير مفعول أي من أحكامها. |
1. Toda organización regional de integración económica que esté constituida por Estados soberanos y que goce de competencia sobre ciertos asuntos que se rijan por el presente Convenio podrá igualmente firmar, ratificar, aceptar o aprobar el presente Convenio o adherirse a él. | UN | ١- يجوز لأي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية مؤلّفة من دول ذات سيادة ولها اختصاص في مسائل معيّنة تحكمها هذه الاتفاقية أن توقّع كذلك على هذه الاتفاقية أو تُصدّق عليها أو تقبلها أو تُقرّها أو تنضمَّ إليها. |
1. Toda organización regional de integración económica que esté constituida por Estados soberanos y que goce de competencia sobre ciertos asuntos que se rijan por el presente Convenio podrá igualmente firmar, ratificar, aceptar o aprobar el presente Convenio o adherirse a él. | UN | ١- يجوز لأي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية مؤلّفة من دول ذات سيادة ولها اختصاص في مسائل معيّنة تحكمها هذه الاتفاقية أن توقّع كذلك على هذه الاتفاقية أو تُصدّق عليها أو تقبلها أو تُقرّها أو تنضمَّ إليها. |
1. Toda organización regional de integración económica que esté constituida por Estados soberanos y que goce de competencia sobre ciertos asuntos que se rijan por el presente Convenio podrá igualmente firmar, ratificar, aceptar o aprobar el presente Convenio o adherirse a él. | UN | ١ - يجوز لأي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية مؤلفة من دول ذات سيادة ولها اختصاص في مسائل معينة تحكمها هذه الاتفاقية أن توقع كذلك هذه الاتفاقية أو تصدق عليها أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها. |
ii) Ese mercurio se destinará únicamente a un uso permitido a una Parte en virtud del presente Convenio o a su almacenamiento provisional ambientalmente racional de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 10. | UN | ' 2` وأن هذا الزئبق سوف يُستخدم فقط استخداماً مسموحاً به لطرف بموجب هذه الاتفاقية أو من أجل التخزين المؤقت السليم بيئياً على النحو المبين في المادة 10. |
Ese mercurio se destinará únicamente a un uso permitido a una Parte en virtud del presente Convenio o a su almacenamiento provisional ambientalmente racional de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 10. | UN | استخدام هذا الزئبق يقتصر فقط على الاستخدام المسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية أو لغرض التخزين المؤقت السليم بيئياً على النحو المـُبين في المادة 10. |
2. Cada Estado, en el momento de la ratificación del presente Convenio o de su adhesión a él, podrá declarar que no se considera obligado por el párrafo 1 del presente artículo. | UN | ٢ - يجوز ﻷية دولة أن تعلن لدى التصديق على هذه الاتفاقية أو الانضمام إليها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ من هذه المادة. |
e) El robo, el pillaje o la malversación de bienes culturales protegidos por la Convención o actos de vandalismo en su contra.” | UN | (هـ) سرقة الممتلكات الثقافية المحمية بموجب هذه الاتفاقية أو نهبها أو اختلاسها أو القيام بأعمال تخريب موجهة ضدها. " |
Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber sido depositado el décimo instrumento de ratificación o adhesión, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión. | UN | بالنسبة للدولة التي تصدق هذه الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر، يبدأ سريان الاتفاقية إزاءها في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع هذه الدولة صك تصديقها أو انضمامها. |
En cualquier momento después del depósito de su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de la Convención o de adhesión a ella, un Estado podrá notificar al Depositario su consentimiento en obligarse por cualquier Protocolo anexo por el que no esté ya obligado. | UN | ويجوز لأية دولة في أي وقت بعد إيداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو انضمامها إليها، أن تُشعر الوديع بموافقتها على الالتزام بأي بروتوكول ملحق بها لم تلتزم به من قبل. |
Las partes podrán excluir la aplicación de la presente Convención o exceptuar o modificar los efectos de cualquiera de sus disposiciones. | UN | يجوز للأطراف استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عنها أو تغيير مفعول أي من أحكامها. |
Las partes podrán excluir la aplicación de la presente Convención o exceptuar o modificar los efectos de cualquiera de sus disposiciones. | UN | حرية الأطراف يجوز للأطراف استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عنها أو تغيير مفعول أي من أحكامها. |
Las partes podrán excluir la aplicación de la presente Convención o exceptuar o modificar los efectos de cualquiera de sus disposiciones. | UN | حرية الأطراف يجوز للأطراف استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عن أي من أحكامها أو تغيير مفعوله. |
2. Todo Estado Parte que tenga motivos para creer que otro Estado Parte no cumple las disposiciones que le corresponden con arreglo al presente Acuerdo o que otro Estado Parte vulnera los derechos del primer Estado con arreglo al presente Acuerdo podrá solicitar la celebración de consultas con ese Estado Parte. | UN | 2- يجوز لكل دولة طرف، يكون لديها من الأسباب ما يحملها على الاعتقاد أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالالتزامات المفروضة عليها بموجب هذه الاتفاقية أو أن دولة طرفا أخرى تعترض ما للدولة الأولى من حقوق بموجب هذا الاتفاق، أن تطلب إجراء مشاورات مع هذه الدولة الطرف. |
GE.99-11019 (S) 5. La Oficina Internacional del Trabajo también sigue prestando servicios de asistencia técnica y asesoramiento a los Estados miembros que desean ratificar este Convenio o aplicarlo más plenamente. | UN | 5- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل. |