"هذه الامور" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas cosas
        
    • estas cosas
        
    • todo esto
        
    • las cosas
        
    • tipo de cosas
        
    ? Antes de hacer ese tour no sabía ninguna de esas cosas. Open Subtitles قبل أن أقوم بهذه الجولة لم اكن أعلم هذه الامور
    También necesita -- necesita dignidad, amor y placer. Y es nuestro trabajo proporcionar esas cosas. TED وايضا يحتاج-- يحتاج الكرامة, الحب والسعادة. وهذه وظيفتنا ان نوصل هذه الامور للاخرين.
    Por eso tenemos que ser más transparentes en esas cosas. TED ويجب علينا ان نكون اكثر شفافيه حول هذه الامور.
    Todas estas cosas posiblemente pueden hacerse, y les apuesto que, seguramente, se harán. TED يمكن القيام بكل هذه الامور وأستطيع ان اراهنكم على انها ستحدث
    A veces los padres necesitan tanta ayuda como sus hijos para enfrentar estas cosas. Open Subtitles في بعض الأحيان يحتاج الأهالي للمساعدة بمقدار تعامل أطفالهم مع هذه الامور
    Ya sabes que fui yo quien tenía prisa porque todo esto sucediera. Open Subtitles انت تعلم انا اللتي قمت باستعجال كل هذه الامور لتحدث
    A veces, las cosas no salen como se planean. Open Subtitles احيانا هذه الامور لا تسير كما هو مخطط لها
    No olvidamos decirle que no quieres que vuelva a escribir esas cosas extrañas. Open Subtitles لقد اخبرناه بان لا يكتب هذه الامور على الحائط تسونيكو
    No pueden renunciar a Itchy Scratchy. Ustedes son geniales para esas cosas. Open Subtitles انتظروا ، لا تستلموا من ذلك أنتم بارعون بمثل هذه الامور
    El Rey suele contratar a otros para esas cosas, pero estaba tan enojado que no pudo esperar. Open Subtitles الملك يحول الى هذه الامور عادة ولكنك كنت تبحث طوال الوقت عن شخص احمق
    Ah, espera un momento. ¡Espera! ¡Ya hice todas esas cosas! Open Subtitles مهلاً لحظة ، مهلاً لحظة لقد فعلت كل هذه الامور
    Deberías hablar con papá. Es muy bueno con esas cosas. Open Subtitles ، لابد أن تتحدث مع أبي إنه جيدٌ حقاً في هذه الامور
    No sé qué decir, Jeliza-Rose. No sé de esas cosas. Open Subtitles أنا حقاً لا أَستطيعُ قَول هذا جولايزا روز أنا لا أَعْرفُ شياءً عن هذه الامور
    -Te he visto arreglar un millon de esas cosas. Open Subtitles كيف علمت بهذا ؟ لقد رأيك مرارا تصلح مثل هذه الامور
    Bueno, nunca has sido buena con esas cosas. Open Subtitles حسنا, ماكوتو انت لم تكوني جيدة بمثل هذه الامور
    Así que me pregunto: ¿cómo puedo cambiar? ¿Cómo cambiar estas cosas? TED فطرحت على نفسي تساؤلاً .. كيف يمكنني ان اغير هذه الامور .. كيف يمكنن ان احدث تغيراً
    Así que estas cosas dependen en cierto modo del lugar donde Uds o sus ancestros vivieron. TED لذا فالحكم على هذه الامور نسبيٌ تبعاً لوجودك او لوجود اسلافك و وجهة نظرهم تجاه الحياة
    Así que, de nuevo, nos apropiamos de nuestro ambiente para hacer todas estas cosas distintas. TED وهكذا ، مرة أخرى ، نحن نوع ما نستميل بيئتنا للقيام بكل هذه الامور المختلفة.
    Chico, saca estas cosas. Open Subtitles هذا هو يوم حزين بالنسبة لي. شيكو، جهة هذه الامور.
    Vamos, Beth, no puedes ver, aparece él y todo esto empieza a suceder? Open Subtitles هيا بيث الا ترين لقد ظهر و بدأت هذه الامور تحدث
    Camaradas, todas las cosas llegan a quien espera. Open Subtitles ايها الرفاق, جميع هذه الامور تأتي لاشخاص الذين ينتظرون
    Tú sabes que si somos honestos entre nosotros, podemos arreglar este tipo de cosas. Open Subtitles تعلم, اذا كنا صادقين مع بعضنا البعض يمكننا التعامل مع هذه الامور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more