"هذه التعاريف" - Translation from Arabic to Spanish

    • estas definiciones
        
    • esas definiciones
        
    • las definiciones
        
    • tales definiciones
        
    • dichas definiciones
        
    estas definiciones establecen umbrales elevados que impedirán que se remitan a la Corte casos de crímenes aislados. UN وتقيم هذه التعاريف عتبات مرتفعة تحول دون عرض حالات فريدة من الجرائم على المحكمة.
    estas definiciones tendrán que actualizarse a la luz de cualquier revisión que introduzca el Consejo de la Autoridad en el Código de Minería. UN تحتاج هذه التعاريف إلى تحديثها في ضوء أي تعديلات قد يدخلها مجلس السلطة على مدونة قواعد استخراج المعادن.
    Se trató de imponer estas definiciones en la forma más consecuente posible en las cifras que se presentan en este documento. UN وبُذلت جهود لتطبيق هذه التعاريف بأقصى درجة ممكنة من الاتساق في الأرقام المعروضة في هذا التقرير.
    La ventaja de esas definiciones es que pueden interpretarse fácilmente en el sentido de incluir obligaciones de carácter más programático. UN وميزة مثل هذه التعاريف هي أنه يمكن تفسيرها بسهولة على أنها تشمل التزامات أقرب إلى الطابع البرنامجي.
    En el futuro, esas definiciones deberían trasladarse al artículo 2, relativo a los términos empleados, ya que podrían utilizarse en otros proyectos de artículos. UN ويجب في المستقبل نقل هذه التعاريف إلى المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة، لأنها يمكن أن تستخدم في مشاريع مواد أخرى.
    Se recomienda que se utilicen esas definiciones en la recopilación de estadísticas del comercio internacional de mercancías. UN ويوصى بأن تستخدم هذه التعاريف في تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    Aun en el caso de los crímenes definidos en tratados, tampoco hay unanimidad de pareceres en cuanto a la precisión de las definiciones. UN وحتى في الجرائم التي تعرفها المعاهدات، ليس ثمة إجماع في اﻵراء حول ما إذا كانت هذه التعاريف يتوافر فيها اشتراط الدقة.
    estas definiciones básicas constituyen a grandes rasgos el fundamento del sistema de rendición de cuentas del PNUD. UN وتشكل هذه التعاريف الأساسية القاعدة العريضة لنظام المساءلة في البرنامج الإنمائي.
    La manera como se incorporarían luego estas definiciones en un sistema de verificación es todavía una cuestión abierta. UN فالطريقة التي يمكن بها إدراج هذه التعاريف في نظام للتحقق ما زالت محل نقاش.
    Nosotros preferiríamos que estas definiciones figuraran en el propio texto en vez de en un anexo. UN ونفضل أن تُدرج هذه التعاريف في صلب النص وليس في مرفق.
    Nos vamos a basar en estas definiciones estándar. UN وسنتناول عملنا انطلاقا من هذه التعاريف القياسية.
    Aunque estas leyes definen la relación como crimen de guerra, no hay datos disponibles que permitan deducir que estas definiciones no son plenamente compatibles con la definición elaborada en la jurisprudencia del Tribunal de Bosnia y Herzegovina. UN وعلى الرغم من أن هذه القوانين تعرّف الاغتصاب بوصفه جريمة حرب، لا تتوافر بيانات تفيد بعدم اتساق هذه التعاريف تماما مع التعريف الذي وضع في إطار الاجتهاد القضائي لمحكمة البوسنة والهرسك.
    Dejaría estas definiciones a los filósofos y al diccionario. TED من الأفضل ترك هذه التعاريف للفلاسفة وللقاموس.
    Sugirió que esas definiciones se utilizaran como base para la legislación penal relativa a la protección de los niños. UN واقترحت أن تستخدم هذه التعاريف بعد ذلك كأساس للتشريعات العقوبية من أجل حماية الأطفال.
    Por consiguiente, en aras de una mayor seguridad y credibilidad, es necesario que esas definiciones jurídicas sean más precisas. UN ولذلك، تتطلب دواعي توخي السلامة والمصداقية أن تكون هذه التعاريف القانونية أكثر تحديدا.
    esas definiciones, que la Asamblea General aprobó posteriormente, son las siguientes: UN وفيما يلي هذه التعاريف التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    En general, esas definiciones excluyen, por una parte, a toda persona que busca un primer empleo en un país extranjero, sin tener un contrato de trabajo ya concertado con su empleador y, por otra parte, a los trabajadores migratorios ilegales. UN وفي المجموع، تستبعد هذه التعاريف من جهة، أي شخص يبحث عن عمل أولي في بلد أجنبي بدون عقد عمل مبرم سلفا مع رب العمل، ومن جهة أخرى لا تسري على العمال المهاجرين غير القانونيين.
    Una delegación reiteró que sería preciso un examen técnico de esas definiciones. UN وكرر أحد الوفود أنه سيكون من الضروري فحص هذه التعاريف فحصاً تقنياً.
    Una delegación reiteró que sería preciso un examen técnico de esas definiciones. UN وكرر أحد الوفود أنه سيكون من الضروري فحص هذه التعاريف فحصاً تقنياً.
    las definiciones parten del concepto de país de residencia habitual y establecen una distinción entre los migrantes a largo y corto plazos. UN وتستند هذه التعاريف إلى مفهوم بلد اﻹقامة المعتادة، وتميز بين المهاجرين لفترة طويلة اﻷجل والمهاجرين لفترة قصيرة اﻷجل.
    El alcance más o menos amplio de las definiciones en el caso de los acuerdos para la protección de las inversiones y el alcance más o menos estricto de la definición en el caso de la liberalización ponían de relieve la complejidad de la cuestión. UN أما سعة نطاق التعاريف بصدد اتفاقات حماية الاستثمار وضيق هذه التعاريف بصدد التحرير فيؤكدان الطابع المعقد لهذه المسألة.
    El peligro de abuso que suponen tales definiciones de terrorismo se agrava cuando el delito es punible con la pena de muerte o con cadena perpetua. UN وتتفاقم مخاطر إساءة الاستعمال التي تنطوي عليها هذه التعاريف المبهمة للإرهاب عندما يتعلق الأمر بجريمة يعاقَب عليها بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة.
    Es lamentable que el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda no incluyera dichas definiciones. UN وقال ان هذه التعاريف غير موجودة لﻷسف في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more