"هذه التقنيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas técnicas
        
    • estas técnicas
        
    • estas tecnologías
        
    • esas tecnologías
        
    • dichas técnicas
        
    • el particular
        
    • tales técnicas
        
    • o la
        
    • dichas tecnologías
        
    • esta tecnología
        
    • esa tecnología
        
    • ellas
        
    • técnicas de este
        
    Todas esas técnicas exigen la reunión y evaluación de datos concretos porque es difícil poner en práctica metodologías nuevas sin datos adecuados. UN وتحتاج جميع هذه التقنيات إلى جمع وتقييم بيانات خاصة ﻷن من الصعب تنفيذ منهجيات جديدة في غياب البيانات الملائمة.
    esas técnicas infringen la intimidad de los ciudadanos y normalmente no hubieran sido admisibles. UN ومثل هذه التقنيات تتدخل في خصوصية المواطنين، وخلافا لهذا لن يسمح باستخدامها.
    Sin embargo, la eficacia de estas técnicas es aún dudosa. UN غير أن فاعلية هذه التقنيات لا تزال موضع شك.
    Muchas de estas técnicas y programas han sido elaborados por universidades e instituciones de investigación y son del dominio público. UN والعديد من هذه التقنيات والبرامج الحاسوبية طورتها جامعات ومؤسسات بحثية وهي متوفرة على المشاع.
    ¿Por qué? estas tecnologías hablan la lengua de Silicon Valley, y esta no es exactamente la misma que la de nuestros órganos sensoriales biológicos, TED لماذا؟ لأن هذه التقنيات ذات طابع متفرد إنها تتحدث بلغة وادي السيليكون وهي ليست نفس لهجة أعضاء الحس الحيوية لدينا
    Sin embargo, es necesario que esas tecnologías sean más asequibles para que sea posible adaptarlas y difundirlas en los países en desarrollo. UN ولكن لا بد من جعل هذه التقنيات أقل تكلفةً، إذا ما أريد لها أن تُكيَّف وتُنشَر في البلدان النامية.
    Conviene proseguir dicho esfuerzo y controlar las modalidades de utilización y la eficacia de dichas técnicas. UN وأكد أنه يجب مواصلة هذه الجهود ورصد طرائق استخدام هذه التقنيات وفعاليتها.
    Muchas de esas técnicas eran controvertidas e innovadoras, pero abrieron nuevos caminos. UN وكثير من هذه التقنيات كانت محل خلاف ومجددة. وأحرزت تقدما كبيرا.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ayuda a fomentar el desarrollo sostenible transfiriendo muchas de esas técnicas a los países en desarrollo. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية تساعد على تعزيز التنمية المستدامة من خلال نقل كثير من هذه التقنيات إلى البلدان النامية.
    En el capítulo también se ofrecen ejemplos numéricos sobre la aplicación de esas técnicas en muchos países en desarrollo. UN وترد في الفصل أيضا أمثلة عددية على تطبيق هذه التقنيات في بلدان نامية كثيرة.
    - interpretar la información adquirida con esas técnicas UN ● تفسير المعلومات التي يوفرها استخدام هذه التقنيات
    Algunas de esas técnicas también se usan para las adquisiciones de títulos de la deuda emitidos en el extranjero y para otras formas de préstamos en el exterior. UN ويُستخدم عدد من هذه التقنيات أيضا لشراء سندات الديون الصادرة في الخارج، ولسائر أشكال اﻹقراض في الخارج.
    Como parte de un importante programa regional en África, el OIEA contribuye a aplicar estas técnicas. UN وتساعد الوكالة في تطبيق هذه التقنيات ضمن مشروع إقليمي رئيسي في أفريقيا.
    Alentamos a los Estados a que intercambien su experiencia en el empleo de estas técnicas. UN ونحن نشجع الدول على تبادل الخبرات في مجال استخدام هذه التقنيات.
    Alentamos a los Estados a que intercambien su experiencia en el empleo de estas técnicas. UN ونحن نشجع الدول على تبادل الخبرات المتعلقة باستخدام هذه التقنيات.
    estas técnicas revisten una importancia decisiva para mejorar la eficacia de los acuerdos de tránsito. UN وتتسم هذه التقنيات بأهمية حاسمة في تحسين فعالية ترتيبات المرور العابر.
    Ciertamente, algunas de estas tecnologías se diseñaron para reemplazar a trabajadores humanos. TED بالتأكيد بعض هذه التقنيات مصممة خصيصاً لتحل محل العمال البشريين.
    He estudiado cómo pueden usarse estas tecnologías para eludir la censura en todo el mundo. TED لقد درست كيف يمكن أن تُستخدم هذه التقنيات للتحايل على الرقابة حول العالم.
    Hoy me gustaría hablarles de comprender estas tecnologías exponenciales. TED ما أود الحديث عنه اليوم هو فهم هذه التقنيات المتسارعة في التطور.
    Entonces por solo dos segundos, ¿cómo funcionan esas tecnologías? porque creo que es importante entenderlo. TED إذن سأشرح لكم في ثانيتين كيفية عمل هذه التقنيات لأني اعتقد بأهمية فهمها
    Actualmente, dichas técnicas se consideran económicas y constituyen procesos de producción eficientes en función de los costos, que han adquirido derecho propio. UN وتعتبر هذه التقنيات اﻵن عمليات إنتاج قائمة بذاتها تتسم بالاقتصاد والفعالية من حيث التكاليف.
    b) Se compromete a no transferir MDMA que no satisfagan el requisito de detectabilidad, salvo para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular; UN (ب) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبي شرط الكشف، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات.
    Muchos representantes dijeron que se necesitaba asistencia financiera y técnica para promover tales técnicas en una escala más amplia. UN وذكر الكثير من الممثلين أن هناك حاجة للمساعدة المالية والتقنية لتعزيز هذه التقنيات على نطاق أوسع.
    SUPARCO había utilizado esas mismas técnicas para evaluar los cambios a largo plazo en la ordenación de tierras o la cubierta terrestre en el Pakistán. UN وقد استخدمت لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي هذه التقنيات أيضاً لتقييم التغيرات الطويلة الأجل في استخدام الأراضي/الغطاء الأرضي في باكستان.
    - El mantenimiento de acceso público a todas las tecnologías relacionadas con el agua y la garantía de que dichas tecnologías no serán amparadas en derechos de propiedad intelectual; UN - مواصلة اطلاع الجمهور على جميع التقنيات المتعلقة بالمياه وضمان حماية هذه التقنيات عملا بحقوق الملكية الفكرية؛
    Recuerdo un caso, en los comienzos de mi carrera sí, antes de que nos beneficiáramos con toda esta tecnología maravillosa. Open Subtitles قد تذكرت قضية مماثلة من ما مضى قبل أن يكون لدينا هذه التقنيات الرائـعة في التحقيق
    Recordará Senador que fueron esas exploraciones las que consiguieron esa tecnología. Open Subtitles إذا كنت تذكر فإن استكشافاً جديداً هو ما حصل لنا.. على هذه التقنيات بالأصل
    Entre ellas figuraron el análisis de testimonios científicos, información de los interesados, y una versión modificada del " análisis Delphi " . UN ومن هذه التقنيات تحليل القرائن العلمية، والاستعانة بآراء الأطراف المؤثرة، وتحليل Delphi المعدَّل.
    Los carbones producidos por la pirólisis en algunas técnicas de este proceso ha tenido poco valor comercial, ya que consiste en una mezcla de negros de carbón utilizados en la fabricación de neumáticos. UN 146- وكان لفحم التحلل الحراري الناتج عن بعض هذه التقنيات قيمة تجارية منخفضة، حيث أنه يتكون من مزيج من الأنواع المختلفة من سناج الكربون المستخدم في تصنيع الإطارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more