"هذه الجامعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta universidad
        
    • dicha Universidad
        
    • la universidad
        
    • esta escuela
        
    • esa Universidad
        
    • una universidad
        
    El punto es que trabajamos tan duro para llegar a esta universidad. Open Subtitles المقصود هو أن نعمل بجهد حتى نقبل في هذه الجامعة
    esta escuela podría sobrevivir unos asesinatos en serie, pero realmente no creo que esta universidad pudiera manejar perderme a mí. Open Subtitles هذه الجامعة تستطيع النجاة من بعض جرائم القتل لكن لا أعتقد حقاً بأنها تستطيع تقبل حقيقة فقداني
    Porque su objetivo inmediato es distanciar a esta universidad de la profesora Keating. Open Subtitles لأن هدفك المباشر هو أن تنأى هذه الجامعة من الأستاذ كيتنغ.
    En 1990 fue nombrado Profesor de Derecho internacional de la universidad de Viena. Desde entonces ha impartido cursos de Derecho internacional y Derecho europeo en dicha Universidad, así como en otras instituciones científicas. UN وسمي في عام ١٩٩٠ أستاذا للقانون الدولي في جامعة فيينا ويتولى منذ ذلك الحين تدريس القانون الدولي في هذه الجامعة فضلا عن مؤسسات علمية أخرى.
    Adviértase que la universidad sirve a toda la región y que un porcentaje elevado de estudiantes proviene de otros países de la región. UN ويرجى ملاحظة أن هذه الجامعة تخدم المنطقة ويأتي عدد كبير من طلبتها من بلدان أخرى في المنطقة.
    esta universidad única para estudios de postgrado está dirigida a instilar el ideal de la paz en los corazones y en las mentes de las generaciones más jóvenes. UN إن الهدف من هذه الجامعة الفريدة للدراسات العليا هو غرس مثل السلم في نفوس وأذهان جيل الشباب.
    En el siglo XXI que está por comenzar corresponderá a la Asamblea General hacer de esta universidad la almena preferida en el mecanismo de defensa de la paz. UN وعلى أعتاب القرن الحادي والعشرين، يجب أن تجعل الجمعية العامة من هذه الجامعة حصنا رئيسيا للدفاع عن السلم.
    esta universidad cuenta con alrededor de 3.980 estudiantes de los pueblos miskitos, criollos, mestizos, mayanganas, ramas y garifunas. UN وتضم هذه الجامعة نحو 980 3 طالباً من بين شعوب ميسكيتو، وكريولي، وميستيزو، ومايانغانا، وراما، وغاريفونا.
    Habiendo tomado nota de los constantes progresos que realiza esta universidad, UN وبعد أن أخذ علما بالتقدم المرضي المستمر الذي حققته هذه الجامعة
    En esta universidad del mundo, nuestros estudios anteriores, es decir, nuestras carreras políticas propias, sólo nos pueden ayudar a corto plazo. UN وفي هذه الجامعة العالمية لا تساعدنا دراساتنا السابقة، التي أعني بها مهننا السياسية، إلا في الأجل القصير.
    Habiendo tomado nota de los constantes progresos que realiza esta universidad, UN وبعد أن أخذ علما بالتقدم المرضي المستمر الذي حققته هذه الجامعة.
    Observando con satisfacción los progresos alcanzados para el establecimiento de esta universidad y el logro de otros objetivos necesarios, UN إذ يلاحظ بارتياح التقدم الذي تحقق حتى الآن على طريق نمو هذه الجامعة وإنجازها للأهداف الأخرى المطلوبة،
    La mayoría de los egresados de esta universidad están trabajando actualmente en comunidades rurales. UN ويعمل غالبية الخريجين من هذه الجامعة الآن في مجتمعات ريفية.
    esta universidad del Estado concentra el 49,0% de la Matrícula en educación superior. UN ويرتاد هذه الجامعة الحكومية 49 في المائة من مجموع الملتحقين بالتعليم العالي.
    No avergonzaré a esta universidad pidiendo que crea en mi palabra. Open Subtitles أنا لن أحرج هذه الجامعة الموقرة أبداً بطلبي منها أن تصدق كلامي.
    - Bien. esta universidad no continuará otorgando fondos de ningún tipo para las actividades de su grupo. Open Subtitles حسناً، هذه الجامعة لن تستمر فى تمويل أى نوع من أنشطة جماعتك
    Y no tiene lugar en este departamento o en esta universidad. Open Subtitles و أنت لا تستحق مكان فى هذا القسم أو فى هذه الجامعة
    Otro centro presta apoyo a una universidad en la producción de programas de televisión y de un programa radial de 15 minutos por semana que abordan el tema de las actividades que realizan las Naciones Unidas en el país donde se encuentra dicha Universidad. UN وهناك مركز آخر يقدم الدعم إلى جامعة محلية تعد برامج تلفزيونية وبرنامجا إذاعيا أسبوعيا مدته خمس عشرة دقيقة يركز على أنشطة اﻷمم المتحدة في البلد الذي توجد فيه هذه الجامعة.
    Creo, pues, que la universidad está cumpliendo eficazmente los objetivos para los cuales fue creada. UN وأعتقد أن هذه الجامعة تحقق بالفعل اﻷهداف التي أنشئت من أجلها.
    Según los datos del Rectorado de la universidad de Belgrado, había dos mujeres entre los decanos de esa Universidad en el curso académico de 1999 2000 y cinco en el de 2002-2003. UN ووفقا لبيانات مكتب رئيس جامعة بلغراد، كانت هناك عميدتان من بين عمداء هذه الجامعة أثناء السنة الأكاديمية 1999/2000، بينما كانت هناك خمس عميدات في 2002/2003.
    Por iniciativa privada, hace algunos años comenzó a funcionar una universidad en que se enseñan materias de ciencias y administración. UN وتقدم هذه الجامعة التعليم في ميداني العلوم والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more