"هذه الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta Asamblea General
        
    • de esta Asamblea
        
    • esta Asamblea en
        
    • a la Asamblea
        
    • esta Asamblea a
        
    • esta Asamblea el
        
    • esta misma Asamblea General
        
    • este período de sesiones de la Asamblea
        
    La comunidad internacional puede brindar su apoyo a través de esta Asamblea General. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم دعمه عن طريق هذه الجمعية العامة.
    Le prometo la plena cooperación de la delegación del Commonwealth de Dominica en la conducción de los asuntos de esta Asamblea General. UN وأؤكد لكم كامل تعاون وفد كمنولث دومينيكا معكم في تسييركم لشؤون هذه الجمعية العامة.
    Lamentablemente, sólo unos pocos Estados Miembros han incluido representantes de la juventud en sus delegaciones a esta Asamblea General. UN ومن المؤسف أن قلة من وفود الدول اﻷعضاء إلى هذه الجمعية العامة ضمت ممثلين للشباب.
    Mi país asiste a esta Asamblea General con el orgullo de presentarse ante la comunidad internacional con una imagen más fuerte en el mundo. UN إن بلدي يأتي إلى هذه الجمعية العامة فخورا بأن يقدم نفسه أمام المجتمع الدولي متمتعا بحضور معزز فـي العالــم.
    La delegación de Barbados comparte plenamente la confianza manifestada en su capacidad de conducción y le asegura su cooperación en las labores de esta Asamblea. UN ويشاطر وفد بربادوس مشاطرة كاملة الثقة التي تم اﻹعراب عنها في قيادته، مؤكدا له تعاونه معه في أعمال هذه الجمعية العامة.
    El proceso de paz promovido por esta Asamblea General ya ha dado frutos que no deben malograrse. UN إن عملية السلام التي ترعاها هذه الجمعية العامة بدأت تؤتي ثمارا لا ينبغي إهدارها.
    Nos complace la precisión del informe, así como el hecho de que el Secretario General haya pedido presentarlo personalmente a esta Asamblea General a comienzos de este período de sesiones. UN ونحن نرحب بالطبيعة الدقيقة للتقرير، كما نرحب بتمكن اﻷمين العام من تقديمه بنفسه إلى هذه الجمعية العامة في مستهل دورتها.
    La India ha dicho desde 1994 en esta Asamblea General que está dispuesta a aceptar las responsabilidades que entraña el ser miembro permanente. UN وقد أوضحت الهند منذ عام ١٩٩٤ في هذه الجمعية العامة أنها على استعداد لقبول مسؤوليات العضوية الدائمة.
    El objetivo de esta Asamblea General debe consistir en el envío de un enérgico mensaje a todas las partes involucradas para que se reinicie urgentemente el proceso de paz, revirtiendo estos actos contrarios a los acuerdos internacionales establecidos. UN ويجب أن يكون هدف هذه الجمعية العامة أن تبعث إلى جميع اﻷطراف المعنية برسالة عاجلة مفادها أن عملية السلام ينبغي استئنافها حالا، وأن ترفض هذه اﻷعمال ﻷنها تتناقض مع الاتفاقات الدولية الراسخة.
    En esos tiempos de incertidumbre eufórica exhorté a los Estados Miembros a que revitalizaran esta Asamblea General y garantizaran una relación simbiótica entre los órganos principales de la Organización. UN في تلك الأيام، التي طغى عليها غموض اتسم بالنشوة، دعوت الدول اﻷعضاء إلى تنشيط هذه الجمعية العامة وإلى ضمان علاقة تكافلية بين الاجهزة الرئيسية للمنظمة.
    A ellos, la comunidad internacional, representada en esta Asamblea General, debe encomendarles enfáticamente la gran tarea de inculcar una cultura de paz y no una cultura de violencia. UN وينبغي للمجتمع الدولي ممثلا في هذه الجمعية العامة أن يناشد وسائل اﻹعلام بأسلوب توكيدي أن تضطلع بالمهمة الهائلة لغرس ثقافة السلام لا ثقافة العنف.
    Los valores que encarnan los timorenses son los mismos que defendieron los portugueses durante decenios, en particular en esta Asamblea General. UN فالقيم التي يجسدها التيموريون هي نفس القيم التي يدافع عنها البرتغاليون منذ عقود من الزمان، خاصة في هذه الجمعية العامة.
    Dentro de pocas semanas, esta Asamblea General reanudará su debate sobre la clonación humana. UN وفي أسابيع قليلة، ستستأنف هذه الجمعية العامة مناقشتها بشأن استنساخ البشر.
    Segundo, esperamos que esta Asamblea General brinde algunas orientaciones a la Conferencia de Examen del año próximo. UN وثانيا، نأمل أن تعطي هذه الجمعية العامة بعض التوجيهات للمؤتمر الاستعراضي في العام المقبل.
    En las deliberaciones de esta Asamblea General, invoca bendiciones en abundancia de Dios Todopoderoso. UN وهو يدعو الله جل وعلا إلى أن يغمر مداولات هذه الجمعية العامة ببركاته.
    En ese sentido, celebramos que esta Asamblea General tenga como tema central el cambio climático ¡Cuánto hemos tardado! UN وفي هذا الصدد، نرحب بوضع هذه الجمعية العامة لتغير المناخ على رأس جدول أعمالها.
    La reunión de alto nivel de esta Asamblea General, efectuada hace tan sólo dos días, dejó claro el peligro que representa el acelerado calentamiento global, que ya padecemos, y su efecto en el cambio climático. UN وركز الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته هذه الجمعية العامة قبل مجرد يومين على الخطر الذي يمثله الإحترار العالمي المتزايد الذي يؤثر علينا بالفعل ويمثله تأثير الإحتــرار العالمي على تغيــر المنـــاخ.
    Años tras año, en esta Asamblea General, se reiteran esos objetivos y las medidas para lograrlos. UN وفي كل عام، تتكرر هذه الأهداف والتدابير في هذه الجمعية العامة.
    Esta cuestión, como en cada uno de nuestros períodos de sesiones ordinarios, será objeto de un debate en el seno de esta Asamblea en los próximos días. UN هذه المسألة ستكون، كما الحال في كل دورة من دوراتنا العادية، موضوع نقاش في هذه الجمعية العامة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Asamblea General por asignarnos el importante deber de presidir la Segunda Comisión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتوجه بالشكر إلى هذه الجمعية العامة على تكليفها لنا بواجب هام هو رئاسة اللجنة الثانية.
    Por consiguiente, al mismo tiempo que nos regocijamos de ver en esta Asamblea a los representantes del joven Estado de Namibia, me siento particularmente feliz y orgulloso de poder decir que, mediante sus opiniones consultivas relativas al África Sudoccidental la Corte aportó su contribución al tan esperado logro de la independencia de ese Estado. UN وفي حين يسرنا جميعا من اﻷعماق أن نرى في هذه الجمعية العامة ممثلي دولة ناميبيا الفتية، فإنني سعيد بوجه خاص إذ أستطيع التأكيد بأن المحكمة قدمت اسهام، عن طريق الفتاوى المتعلقـــة بقضايـــا افريقيــا الجنوبية الغربية، في حصول تلك الدولـــة على استقلالها الذي طال انتظاره بتلهف.
    Hace un año, al tratar de defender su posición en esta Asamblea, el Gobierno de los Estados Unidos se basó fundamentalmente en cuatro pretextos. UN وقبل عام، استخدمت حكومة الولايات المتحــدة أربع ذرائع في هذه الجمعية العامة في محاولـة للدفــاع عن موقفها.
    Ante esta misma Asamblea General sostuvimos, en el año 2005, que el modelo de las Naciones Unidas se había agotado. UN فأمام هذه الجمعية العامة نفسها، أشرنا في عام 2005 إلى أن نموذج الأمم المتحدة لم يعد صالحا.
    No hay casi ninguna otra cuestión de mayor importancia en el programa de este período de sesiones de la Asamblea. UN فلا تكاد توجد مسألة تستحق قدرا أكبر من اﻷهمية في جدول أعمال هذه الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more