La alineación básica muestra que estas células están codificadas para todas las direcciones posibles. | TED | المحاذاة الأساسيّة تبيّن أن هذه الخلايا تقوم بالتّشفير نحو كلّ الاتجاهات الممكنة. |
estas células rojas y azules son células corticales positivas de doble cociente. | TED | هذه الخلايا الزرقاء والحمراء المُسماة خلايا إيجابية مرتبطة بانتعاش الدماغ. |
Cada una de estas células tiene su origen dentro de los huesos. | TED | لكلَ واحدة من هذه الخلايا منشأ خاص في عمق عظامك. |
esas células proporcionarán una capacidad consultiva y de capacitación, pero no participarán directamente en las investigaciones de presuntos delitos. | UN | وستتيح هذه الخلايا قدرة استشارية وتدريبية، لكنها لن تشارك بشكل مباشر في التحقيقات في الجرائم المزعومة. |
Necesitamos saber qué células se relacionan con cada enfermedad, y qué moléculas de esas células se relacionan con cada enfermedad. | TED | نحتاج أن نعرف أي من خلايانا تتعلق لكل مرض، وأية جزئيات في هذه الخلايا تتعلقُ لكل مرض. |
Esta es la biofabricación, donde las células mismas se utilizan para desarrollar productos biológicos como tejidos y órganos. | TED | هذه الفبركة الحيوية حيث يتم إستخدام نفس هذه الخلايا لزراعة المنتجات البيولوجية مثل الأنسجة والأعضاء. |
¿Y qué hacen las otras células de la oruga cuando estas células imaginables aparecen? | Open Subtitles | مممهمم وماذا تفعل كل خلايا اليرقة الباقية عندما هذه الخلايا التخيلية تظهر |
Pero en el trigo la mutación genética de estas células permanecen como una banda sólida. | Open Subtitles | ولكن في القمح الذي به الطفرة الوراثية هذه الخلايا لا تزال كالعصبة الصلبة. |
estas células están emergiendo como la principal amenaza planteada por el terrorismo de Al-Qaida en la actualidad. | UN | وتشكل هذه الخلايا التهديد الرئيسي البازغ الذي يمثله إرهاب تنظيم القاعدة اليوم. |
Y lo que se ve aquí son estas células que brillan en la oscuridad bajo ciertas longitudes de onda. | TED | وما ترونه هنا هو هذه الخلايا وهي تتوهج في الظلام تحت أطوال موجات ضوئية محددة. |
Y estas células madre luego fluyen por el torrente sanguíneo y se depositan en los órganos dañados para liberar factores de crecimiento para reparar los tejidos dañados. | TED | و هذه الخلايا الجذعية تسبح في مجرى الدم. ثم تستقر في الأعضاء التالفة. لإطلاق عوامل النمو لإصلاح النسيج التالف. |
estas células piramidales, grandes células, pueden abarcar una parte importante del cerebro. Son excitadoras. | TED | هذه الخلايا الهرمية .. الكبيرة نسبياً يمكنها ان تمتد لتحتل اجزاء كبيرة من الدماغ انها مميزة |
que podrían estar hiperactivas en trastornos como la epilepsia. Cada una de estas células | TED | التي تغدو نشطة في أمراض الصرع كل واحدة من هذه الخلايا |
Déjenme que les cuente cómo es cultivar estas células en el laboratorio. | TED | ودعوني أخبركم عن زراعة هذه الخلايا في المختبر. |
Ya es increíble que estas células puedan latir. | TED | إنه من المدهش أن هذه الخلايا تنبض على الإطلاق. |
Necesitamos una de esas células para que se vuelvan contra nuestros radicales. | Open Subtitles | حسناً، نحتاج إلى واحدة من هذه الخلايا لنقلبها إلى جانبنا. |
La destrucción aun de unas pocas células esenciales puede producir malformaciones, porque esas células quedan sin progenie. | UN | فقد يفضي قتل الخلايا اﻷساسية، ولو بأعداد قليلة، الى حصول تشوه، ﻷن هذه الخلايا لن تتكاثر. |
La destrucción aun de unas pocas células esenciales puede producir malformaciones, porque esas células quedan sin progenie. | UN | فقد يفضي قتل الخلايا اﻷساسية، ولو بأعداد قليلة، الى حصول تشوهات، ﻷن هذه الخلايا لن تتكاثر. |
esas células madre ofrecen enormes posibilidades para el desarrollo de nuevos tratamientos para las enfermedades degenerativas incurables en la actualidad. | UN | وتتيح هذه الخلايا الجذعية إمكانات هائلة لاستنباط علاجات جديدة للأمراض التفسخية غير القابلة للعلاج حالياً. |
las células están integradas por consejeros especializados, coordinadores para cuestiones familiares y funcionarios de apoyo entre pares. | UN | وتتألف هذه الخلايا من مستشارين مدربين ومنسقين للشؤون الأسرية والمساعدين الأقران. |
Están estas celdas que detectan cambios y mueves tu atención a ello. | TED | توجد هذه الخلايا الحساسة للتغيير وهي تقوم بتوجيه انتباهكم نحوه. |
El Comité cree que estas dependencias subsanan una importante deficiencia en el análisis de amenazas y riesgos y en la evaluación de la seguridad en el terreno. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذه الخلايا تسد فجوة كبيرة في تحليل التهديدات والأخطار وتقييم الأمن في الميدان. |
La optogenética significa que podemos controlar las neuronas especiales cuando estén expuestas a una luz brillante, haciendo que transmitan mensajes al cerebro. | TED | التدخل الوراثي يعني أننا نستطيع التحكم في هذه الخلايا الخاصة كلما تعرضت لضوء ساطع، يجعلها ترسل رسائل إلى الدماغ. |
Ahora sabemos que esas pequeñas células son los organismos fotosintéticos más abundantes del planeta. | TED | ونعرف اليوم أن هذه الخلايا الصغيرة هي الكائنات ضوئية التخليق الأكثر وفرة على الأرض. |
Si inhibimos un tipo particular de neurona y encontramos que un comportamiento se bloquea, podemos concluir que esas neuronas son necesarias para ese comportamiento. | TED | فإذا تم إيقاف نشاط خلايا معينة سنجد أننا استطعنا إيقاف السلوك إذا نستنتج أن هذه الخلايا العصبية مهمة لذلك السلوك |