"هذه الخلايا" - Translation from Arabic to Spanish

    • estas células
        
    • esas células
        
    • las células
        
    • estas celdas
        
    • estas dependencias
        
    • las neuronas
        
    • células son
        
    • esas neuronas
        
    La alineación básica muestra que estas células están codificadas para todas las direcciones posibles. TED المحاذاة الأساسيّة تبيّن أن هذه الخلايا تقوم بالتّشفير نحو كلّ الاتجاهات الممكنة.
    estas células rojas y azules son células corticales positivas de doble cociente. TED هذه الخلايا الزرقاء والحمراء المُسماة خلايا إيجابية مرتبطة بانتعاش الدماغ.
    Cada una de estas células tiene su origen dentro de los huesos. TED لكلَ واحدة من هذه الخلايا منشأ خاص في عمق عظامك.
    esas células proporcionarán una capacidad consultiva y de capacitación, pero no participarán directamente en las investigaciones de presuntos delitos. UN وستتيح هذه الخلايا قدرة استشارية وتدريبية، لكنها لن تشارك بشكل مباشر في التحقيقات في الجرائم المزعومة.
    Necesitamos saber qué células se relacionan con cada enfermedad, y qué moléculas de esas células se relacionan con cada enfermedad. TED نحتاج أن نعرف أي من خلايانا تتعلق لكل مرض، وأية جزئيات في هذه الخلايا تتعلقُ لكل مرض.
    Esta es la biofabricación, donde las células mismas se utilizan para desarrollar productos biológicos como tejidos y órganos. TED هذه الفبركة الحيوية حيث يتم إستخدام نفس هذه الخلايا لزراعة المنتجات البيولوجية مثل الأنسجة والأعضاء.
    ¿Y qué hacen las otras células de la oruga cuando estas células imaginables aparecen? Open Subtitles مممهمم وماذا تفعل كل خلايا اليرقة الباقية عندما هذه الخلايا التخيلية تظهر
    Pero en el trigo la mutación genética de estas células permanecen como una banda sólida. Open Subtitles ولكن في القمح الذي به الطفرة الوراثية هذه الخلايا لا تزال كالعصبة الصلبة.
    estas células están emergiendo como la principal amenaza planteada por el terrorismo de Al-Qaida en la actualidad. UN وتشكل هذه الخلايا التهديد الرئيسي البازغ الذي يمثله إرهاب تنظيم القاعدة اليوم.
    Y lo que se ve aquí son estas células que brillan en la oscuridad bajo ciertas longitudes de onda. TED وما ترونه هنا هو هذه الخلايا وهي تتوهج في الظلام تحت أطوال موجات ضوئية محددة.
    Y estas células madre luego fluyen por el torrente sanguíneo y se depositan en los órganos dañados para liberar factores de crecimiento para reparar los tejidos dañados. TED و هذه الخلايا الجذعية تسبح في مجرى الدم. ثم تستقر في الأعضاء التالفة. لإطلاق عوامل النمو لإصلاح النسيج التالف.
    estas células piramidales, grandes células, pueden abarcar una parte importante del cerebro. Son excitadoras. TED هذه الخلايا الهرمية .. الكبيرة نسبياً يمكنها ان تمتد لتحتل اجزاء كبيرة من الدماغ انها مميزة
    que podrían estar hiperactivas en trastornos como la epilepsia. Cada una de estas células TED التي تغدو نشطة في أمراض الصرع كل واحدة من هذه الخلايا
    Déjenme que les cuente cómo es cultivar estas células en el laboratorio. TED ودعوني أخبركم عن زراعة هذه الخلايا في المختبر.
    Ya es increíble que estas células puedan latir. TED إنه من المدهش أن هذه الخلايا تنبض على الإطلاق.
    Necesitamos una de esas células para que se vuelvan contra nuestros radicales. Open Subtitles حسناً، نحتاج إلى واحدة من هذه الخلايا لنقلبها إلى جانبنا.
    La destrucción aun de unas pocas células esenciales puede producir malformaciones, porque esas células quedan sin progenie. UN فقد يفضي قتل الخلايا اﻷساسية، ولو بأعداد قليلة، الى حصول تشوه، ﻷن هذه الخلايا لن تتكاثر.
    La destrucción aun de unas pocas células esenciales puede producir malformaciones, porque esas células quedan sin progenie. UN فقد يفضي قتل الخلايا اﻷساسية، ولو بأعداد قليلة، الى حصول تشوهات، ﻷن هذه الخلايا لن تتكاثر.
    esas células madre ofrecen enormes posibilidades para el desarrollo de nuevos tratamientos para las enfermedades degenerativas incurables en la actualidad. UN وتتيح هذه الخلايا الجذعية إمكانات هائلة لاستنباط علاجات جديدة للأمراض التفسخية غير القابلة للعلاج حالياً.
    las células están integradas por consejeros especializados, coordinadores para cuestiones familiares y funcionarios de apoyo entre pares. UN وتتألف هذه الخلايا من مستشارين مدربين ومنسقين للشؤون الأسرية والمساعدين الأقران.
    Están estas celdas que detectan cambios y mueves tu atención a ello. TED توجد هذه الخلايا الحساسة للتغيير وهي تقوم بتوجيه انتباهكم نحوه.
    El Comité cree que estas dependencias subsanan una importante deficiencia en el análisis de amenazas y riesgos y en la evaluación de la seguridad en el terreno. UN وتعتقد اللجنة أن هذه الخلايا تسد فجوة كبيرة في تحليل التهديدات والأخطار وتقييم الأمن في الميدان.
    La optogenética significa que podemos controlar las neuronas especiales cuando estén expuestas a una luz brillante, haciendo que transmitan mensajes al cerebro. TED التدخل الوراثي يعني أننا نستطيع التحكم في هذه الخلايا الخاصة كلما تعرضت لضوء ساطع، يجعلها ترسل رسائل إلى الدماغ.
    Ahora sabemos que esas pequeñas células son los organismos fotosintéticos más abundantes del planeta. TED ونعرف اليوم أن هذه الخلايا الصغيرة هي الكائنات ضوئية التخليق الأكثر وفرة على الأرض.
    Si inhibimos un tipo particular de neurona y encontramos que un comportamiento se bloquea, podemos concluir que esas neuronas son necesarias para ese comportamiento. TED فإذا تم إيقاف نشاط خلايا معينة سنجد أننا استطعنا إيقاف السلوك إذا نستنتج أن هذه الخلايا العصبية مهمة لذلك السلوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more