Para terminar, permítaseme asegurar el apoyo inquebrantable de mi delegación a esta Comisión en sus esfuerzos por conducir este período de sesiones a una conclusión feliz. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد لهذه اللجنة تأييد وفدي الراسخ لجهودها من أجل توجيه هذه الدورة إلى اختتام ناجح. |
Estoy seguro de que su visión y energía conducirán a este período de sesiones a un resultado provechoso. | UN | وأنا واثق بأن رؤياه وطاقته ستقودان هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة. |
Belarús espera realizar un debate positivo del proyecto de resolución que habrá de presentarse en este período de sesiones a la Asamblea General. | UN | وتتطلع بيلاروس إلى مناقشة مثمرة للمشروع الذي سنتقدم به في هذه الدورة إلى الجمعية العامة. |
En este período de sesiones se han presentado muchos informes alentadores sobre su determinación y compromiso. | UN | وقد استمعنا في هذه الدورة إلى تقارير ملهمة كثيرة عن تصميمهم والتزامهم. |
A Zambia no le cabe ninguna duda de que usted dirigirá este período de sesiones hacia una conclusión exitosa. | UN | وليس لدى زامبيا أدنى شك في أنه سيقود هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة. |
Se tiene previsto impartir una versión ampliada de este curso a miembros del personal de las Naciones Unidas a fines de 2011. | UN | ومن المقرر تقديم نموذج موسع من هذه الدورة إلى موظفي الأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2011. |
El Director General de la FAO está preparado para informar sobre los resultados de ese período de sesiones al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995. | UN | وسوف يقدم المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة تقريرا عن نتيجة هذه الدورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
Confío en que, dadas su experiencia y su capacidad diplomáticas, ha de guiar a buen término la labor de este período de sesiones. | UN | ونحن على ثقة مــن أنــه سيقود أعمال هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة، بفضل ما يتمتع به من خبرة ومهارات دبلوماسية. |
Tengo la confianza de que con su experiencia guiará usted este período de sesiones a una conclusión fructífera. | UN | وأنا واثــق بأنكم، بخبرتكم، ستقودون هذه الدورة إلى خاتمة مثمرة. |
Confío en que llevará la labor de este período de sesiones a una conclusión satisfactoria. | UN | وإني على ثقة بأنه سيقود أعمال هذه الدورة إلى نهاية ناجحة. |
Estoy convencido de que, con su experiencia y conocimientos diplomáticos, conducirá este período de sesiones a un resultado fructífero. | UN | وأنا مقتنع بأنكم، سيدي، بخبراتكم ومهاراتكم الدبلوماسية، ستديرون عمل هذه الدورة إلى نتيجة مثمرة. |
Aliento a los representantes presentes en este período de sesiones a que aborden nuestro proyecto de resolución anual sobre la revitalización del papel de la Asamblea General con un espíritu de innovación. | UN | لذا فإني أدعوكم خلال هذه الدورة إلى التعامل مع مشروع القرار السنوي بشأن تنشيط الجمعية العامة بروح يسودها الابتكار. |
Dados su talento y experiencia, estoy convencido de que usted conducirá este período de sesiones a una conclusión exitosa de la noble misión que le confía la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وبالنظر إلى موهبتكم وخبرتكم، فإنني واثق من أنكم ستقودون هذه الدورة إلى اﻹنجاز الناجح للمهمة النبيلة الموكولة إليكم بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Proponemos que durante este período de sesiones se apruebe una nueva resolución en la que se establezcan nuevas medidas específicas al respecto. | UN | وإننا نقترح أن يصار خلال هذه الدورة إلى اتخاذ قرار جديد يحدد الخطوات التي يلزم اتباعها في المستقبل لبلوغ تلك الغاية. |
Los temas que no se ultimen en este período de sesiones se transmitirán al OSACT en su 24º período de sesiones. | UN | وستحال البنود التي لا يُفرغ منها في هذه الدورة إلى الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين. |
Estamos convencidos de que su gran experiencia en el ámbito de las relaciones internacionales y su capaz liderazgo harán posible que este período de sesiones se vea coronado por el éxito. | UN | ونحن مقتنعون بأن خبرتها الواسعة في العلاقات الدولية ومقدرتها القيادية سوف تقود هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة. |
Estoy convencido de que, con su vasta experiencia y destreza diplomática, dirigirá usted este período de sesiones hacia un feliz término. | UN | وأنا مقتنع بأنكم، بتجربتكم الواسعة وحنكتكم الدبلوماسية، ستقودون هذه الدورة إلى النجاح. |
Mi delegación está convencida de que su amplia experiencia en los asuntos internacionales y sus demostradas dotes diplomáticas guiarán la labor de este período de sesiones hacia una conclusión feliz. | UN | ومما يبعث على الارتياح لوفد بلدي أن خبرتكم الواسعة في الشؤون الدولية ومهاراتكم الدبلوماسية المجربة ستوجه أعمال هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة. |
Por último, el Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional ofrecen conjuntamente este curso a estudiantes extranjeros en el marco de un programa de asistencia para la formación militar. | UN | وأخيراً، تشترك وزارة الدفاع الوطني ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في تقديم هذه الدورة إلى الطلاب الأجانب كجزء من برنامج المساعدة الكندي في مجال التدريب العسكري؛ |
Se presentó un informe sobre ese período de sesiones al 13º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/13/43). | UN | وقدم تقرير عن هذه الدورة إلى الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/13/43). |
Estamos seguros de que, con su experiencia y capacidad diplomática bien conocidas, llevará al éxito los trabajos de este período de sesiones. | UN | وأؤكد ثقتنا بأنه لما عرف عنه من خبرة ومقدرة دبلوماسية رفيعة، فإنه سيقود أعمال هذه الدورة إلى النجاح والتوفيق. |
Para terminar, mi delegación desea decir que estamos dispuestos a desempeñar la función que nos corresponde para que este período de sesiones tenga éxito. | UN | ختاما، يود وفد بلادي أن يقول أننا على استعداد للاضطلاع بدورنا في ضمان أن تتوصل هذه الدورة إلى أنجح النتائج. |
El monto total concedido en todos los informes aprobados en el presente período de sesiones asciende aproximadamente a 2.300 millones de dólares. | UN | ويصل مجموع المبلغ الذي أُقرّ لجميع التقارير التي تمت الموافقة عليها في هذه الدورة إلى قرابة 2.3 من بلايين الدولارات. |