"هذه الردود" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas respuestas
        
    • las respuestas
        
    • estas respuestas
        
    • dichas respuestas
        
    • sus respuestas
        
    • ellas
        
    • recibieron
        
    • tales respuestas
        
    • reproducen
        
    No obstante, en ninguna de esas respuestas se proporcionaban detalles específicos que hubiesen permitido al Relator Especial actuar en el marco de su mandato. UN ولكن أيا من هذه الردود لم يتضمن تفاصيل محددة من شأنها أن تمكﱢن المقرر الخاص من العمل في حدود ولايته.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir esas respuestas como documentos oficiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأرجو أن تتفضلوا باتخاذ ترتيبات لتعميم هذه الردود كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان.
    Si las ONG sólo participan en el proceso después de recibidas las respuestas a las listas de cuestiones, el examen de esas respuestas puede demorarse. UN وإن لم تشارك المنظمات غير الحكومية في العملية إلا بعد تلقي الردود على قوائم المسائل، فقد يتأخر النظر في هذه الردود.
    Varias de las respuestas tenían solamente carácter general y no se referían al fondo de las cuestiones concretas planteadas. UN واتسم العديد من هذه الردود بطابع عام فقط دون أن تتطرق بصورة موضوعية للقضايا المحددة المثارة.
    En las respuestas se expresaba apoyo a la orientación principal del documento de antecedentes. UN وأعربت هذه الردود عن التأييد للمنحى الرئيسي الذي اتخذته ورقة المعلومات اﻷساسية.
    estas respuestas se recogen en la sección II infra ordenadas por temas. UN وترد هذه الردود في الفرع الثاني أدناه مرتبة بحسب الموضوع.
    dichas respuestas figuran en las secciones II y III del presente informe. UN وترد هذه الردود في الفرعين الثاني والثالث من هذا التقرير.
    Algunas veces esas respuestas pueden dar lugar a ajustes de la política por los ministerios. UN وفي بعض الأحيان، يمكن أن تكون هذه الردود دافعاً لتعديل الوزارات للسياسة العامة.
    esas respuestas se han utilizado en la preparación del presente informe. UN وقد استخدمت هذه الردود في إعداد هذا التقرير.
    esas respuestas figuran en la sección II infra. UN وتستنسخ هذه الردود في الفرع الثاني أدناه.
    esas respuestas se reproducen en las secciones II y III del presente informe. UN وترد هذه الردود في الفرعين الثاني والثالث من هذا التقرير.
    Los miembros deben examinar esos documentos para determinar en qué modo el Comité tomará nota de esas respuestas en su informe anual. UN وينبغي أن يحيط اﻷعضاء علماً بهما لتحديد موقف اللجنة من هذه الردود في تقريرها السنوي.
    Incluso si esas respuestas no se recibieran sino algunos días antes del examen del informe, la tarea del Comité se vería considerablemente facilitada. UN وحتى إذا لم ترد هذه الردود إلا قبل أيام قليلة من النظر في التقرير، فسوف يسهل ذلك عمل اللجنة إلى حد كبير.
    A pesar de esas respuestas, cree que la persistencia y la coherencia de las denuncias que recibe justifican su preocupación permanente por la cuestión. UN ورغم هذه الردود فإنه يعتقد أن استمرار الادعاءات التي تلقاها وتماسكها يبرران استمرار اهتمامه بالموضوع.
    Cada una de las respuestas ha sido publicada como documento del Consejo de Seguridad siguiendo el orden cronológico de las comunicaciones, según se indica a continuación: UN وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه:
    las respuestas pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويمكن الرجوع إلى هذه الردود المتاحة لدى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    De estas respuestas, 57 se referían a solicitudes de las autoridades judiciales en la ex-Yugoslavia. UN وتضمنت هذه الردود 57 ردا على طلبات قدمتها السلطات القضائية في يوغوسلافيا السابقة.
    El Relator Especial desea presentar en una etapa posterior algunas de sus reflexiones sobre estas respuestas. UN وفي مرحلة لاحقة، يرغب المقرر الخاص في عرض بعض اﻷفكار بشأن هذه الردود.
    estas respuestas contienen informaciones sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات والتدابير التي يجري أو يتوخى اتخاذها لتحسين نظم المرور العابر.
    dichas respuestas se reproducen en la sección II infra, organizadas por temas. UN وتستنسخ هذه الردود في الفرع الثاني أدناه، مرتبة حسب الموضوع.
    Varios Estados habían creado comités de coordinación y celebrado cursos prácticos para la redacción y validación de sus respuestas. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقّق من صحة هذه الردود.
    En ellas se expresan las siguientes opiniones: UN وتعرب هذه الردود عن اﻵراء التالية:
    Se recibieron respuestas de miembros del Comité y observadores, que se tuvieron en consideración para la revisión del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وقد وردت ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، وأُخذت هذه الردود في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    La Asamblea y el Consejo decidieron que, si un órgano desease examinar los textos de tales respuestas y comunicaciones, la Secretaría los presentaría en el idioma original y en forma apropiada. UN وقرر كل من الجمعية العامة والمجلس أنه إذا رغبت الهيئة المعنية في الاطلاع على نصوص هذه الردود والرسائل، فينبغي عندئذ للأمانة العامة أن تتيح الاطلاع عليها بلغتها الأصلية وبشكل ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more