El objetivo de la visita era evaluar la función y la situación de los defensores de los derechos humanos en Angola. | UN | وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم الحالة والدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في أنغولا. |
El objetivo principal de la visita era evaluar la situación en vísperas de mi preparación del presente informe. | UN | وكان الغرض الرئيسي من هذه الزيارة هو تقييم الحالة عشية إعداد هذا التقرير. |
El principal objetivo de la visita era examinar la situación en el terreno en el marco de su mandato. | UN | وكان الهدف الرئيسي من هذه الزيارة هو بحث الحالة على أرض الواقع في إطار ولايتها. |
La finalidad de esa visita era actualizar, completar y precisar las informaciones que figuran en los dos primeros informes (A/49/508-S/1994/1157, anexos I y II). | UN | وكان هدف هذه الزيارة هو استيفاء وتكميل وتوضيــح المعلومات الـــواردة في التقريرين اﻷوليــن S/1994/1157)-A/49/508، المرفقان اﻷول والثاني(. |
El propósito de la visita fue demostrar las minuciosas medidas de seguridad física y general establecidas para proteger a los operadores y el medio ambiente de los riesgos existentes durante las operaciones de destrucción. | UN | وكان الغرض من هذه الزيارة هو تقديم عرض عن التدابير المكثفة المتعلقة بالسلامة والأمن التي تم اتخاذها لدرء أي مخاطر قد يتعرض لها العاملون القائمون بالعمليات أو تتعرض لها البيئة خلال عمليات التدمير. |
El objetivo de la visita era evaluar la situación y la función de los defensores de los derechos humanos en el Brasil. | UN | وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البرازيل ودورهم. |
El objetivo de la visita era evaluar la situación y la función de los defensores de los derechos humanos en Nigeria. | UN | وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في نيجيريا ودورهم. |
El objetivo de la visita era intercambiar experiencias respecto del procesamiento de los acusados de la comisión de graves violaciones del derecho internacional humanitario. | UN | وكان الغرض من هذه الزيارة هو تبادل الخبرات في محاكمة المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لأحكام القانون الإنساني الدولي. |
Uno de los propósitos de la visita era supervisar la distribución de artículos básicos de socorro para 10.000 personas. | UN | وكان أحد أهداف هذه الزيارة هو مراقبة توزيع مواد الإغاثة الأساسية على 000 10 شخص. |
El objetivo de la visita era hacer balance de los acontecimientos más recientes ocurridos en el país desde julio de 1994 en relación con la situación de los derechos humanos. | UN | والغرض من هذه الزيارة هو جرد آخر التطورات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في البلاد منذ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
El objetivo de la visita era evaluar la situación de los derechos humanos en relación con los desplazados internos en el país, tratando especialmente de detectar los problemas que siguen existiendo en esta esfera y de encontrar soluciones duraderas a las cuestiones pendientes. | UN | والغرض من هذه الزيارة هو تقييم حالة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في البلد، بتركيزٍ على تحديد المشاكل المتبقية في هذه المنطقة وعلى الحلول الدائمة للمسائل العالقة. |
El objetivo de la visita era examinar los esfuerzos desplegados por la República del Congo para tratar la cuestión de las desapariciones forzadas, incluida la solución de los casos no resueltos que se habían producido en el pasado. | UN | وكان الهدف من هذه الزيارة هو النظر في جهود جمهورية الكونغو فيما يتعلق بمعالجة مسألة حالات الاختفاء القسري، بما في ذلك تسوية حالات الاختفاء القسري التي حدثت في الماضي. |
El objetivo de la visita era celebrar conversaciones más a fondo con las autoridades del estado de Wa sobre el reclutamiento y la utilización de niños, y hacer una evaluación de la presencia de niños en el UWSA, y de las formas en que el Grupo de Tareas en el país podía apoyar la protección y reintegración de esos niños. | UN | والغرض من هذه الزيارة هو تعميق المناقشات مع سلطات ولاية وا عن تجنيد الأطفال واستخدامهم، وتحديد عدد الأطفال الموجودين في صفوف جيش ولاية وا المتحد، واحتياجاتهم والطرق التي يمكن للفرقة أن تقدم بها الدعم من أجل حمايتهم وإعادة إدماجهم. |
El objetivo de la visita era dar seguimiento a la puesta en marcha del plan de acción que el Gobierno del Afganistán firmó con las Naciones Unidas en enero de 2011 para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños, así como los casos de violencia sexual a manos de las fuerzas nacionales de seguridad afganas. | UN | وكان الهدف من هذه الزيارة هو إجراء متابعة بشأن تنفيذ خطة العمل التي تم التوقيع عليها بين حكومة أفغانستان والأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2011 بغية وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، بالإضافة إلى العنف الجنسي الذي ترتكبه قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias llevó a cabo una visita oficial a Turquía del 26 al 30 de noviembre de 2012. El objetivo de la visita era examinar el estado actual del respeto del derecho a la vida en la legislación y en la práctica en Turquía. | UN | قام المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بزيارة رسمية إلى تركيا في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. وكان الهدف من هذه الزيارة هو الوقوف على الحالة الراهنة المتعلقة بمدى احترام الحق في الحياة في تركيا في القانون والممارسة. |
El propósito de la visita era evaluar la situación de los defensores de los derechos humanos en Indonesia a la luz de los principios establecidos en la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos (Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos). | UN | وكان الغرض من هذه الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في إندونيسيا في ضوء المبادئ المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً(1) (الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان). |
La finalidad de esa visita era actualizar, completar y precisar las informaciones que figuran en los dos primeros informes publicados el 28 de junio de 1994 (E/CN.4/1995/7 y Corr.1) y el 12 de agosto de 1994 (E/CN.4/1995/12), respectivamente. | UN | وكان هدف هذه الزيارة هو استيفاء وتكميل وتوضيح المعلومات الواردة في التقريرين اﻷولين اللذين نُشرا على التوالي في ٨٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ )E/CN.4/1995/7 و(Corr.1 وفي ٢١ آب/أغسطس ٤٩٩١ )E/CN.4/1995/12(. |
La finalidad de esa visita era actualizar, completar y precisar las informaciones que figuran en los dos primeros informes publicados el 28 de junio de 1994 (E/CN.4/1995/7 y Corr.1) y el 12 de agosto de 1994 (E/CN.4/1995/12), respectivamente. | UN | وكان هدف هذه الزيارة هو استيفاء وتكميل وتوضيح المعلومات الواردة في التقريرين اﻷولين اللذين نُشرا على التوالي في ٨٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ )E/CN.4/1995/7 و(Corr.1 وفي ٢١ آب/أغسطس ٤٩٩١ )E/CN.4/1995/12(. |
El objetivo de la visita fue hacer un seguimiento de dichas recomendaciones, en particular contribuir a la búsqueda de las vías más oportunas para resolver la crisis provocada por las destituciones inconstitucionales, el 25 de noviembre de 2004, de los miembros del Tribunal Constitucional y del Tribunal Supremo Electoral, seguidas por la destitución de los miembros de la Corte Suprema de Justicia, acaecida el 8 de diciembre. | UN | وكان غرض هذه الزيارة هو متابعة توصياته، وبوجه خاص المساعدة في إيجاد أنسب الوسائل الكفيلة بحل الأزمة الناجمة عن الإقالة غير الدستورية لأعضاء المحكمة الدستورية والمحكمة الانتخابية العليا في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، التي تلتها إقالة أعضاء المحكمة العليا في 8 كانون الأول/ديسمبر. |