A esta asociación la denominamos desarrollo sostenible. | UN | ونحن نسمي هذه الشراكة التنمية المستدامة. |
Contribuir al éxito de esta asociación constituirá el compromiso de la comunidad internacional de cumplir las promesas que ha realizado. | UN | وإن ما سيساهم في نجاح هذه الشراكة هو التزام المجتمع الدولي بتنفيذ ما تعهد به من إجراءات. |
Cada uno lleva a esa asociación sus características y sus puntos fuertes singulares, lo que debe llevar al éxito en su colaboración. | UN | فكل منهما ينقل إلى هذه الشراكة خصائصه ونقاط قوته الفريدة، الأمر الذي لا بد وأن يؤدي إلى تعاون ناجح. |
Con esta alianza, hemos comprendido la importancia de una asistencia oportuna y previsible para alcanzar los objetivos en plazos concretos. | UN | وعن طريق هذه الشراكة أدركنا أهمية المساعدة حسنة التوقيت التي يمكن التنبؤ بها لتحقيق الأهداف المحددة الوقت. |
Alienta a los gobiernos, al sector privado y a otras partes interesadas a que inviertan en la Alianza. | UN | وقالت إنها تشجع الحكومات والقطاع الخاص وسائر الجهات صاحبة المصلحة على الاستثمار في هذه الشراكة. |
esa alianza se está forjando actualmente en los diversos órganos rectores. | UN | ويجرى حاليا إنشاء هذه الشراكة عن طريق مختلف المجالس. |
Sin esta colaboración —debemos darnos ahora cuenta de ello— no podremos hacer realidad nuestras brillantes esperanzas. | UN | وينبغي لنا أن ندرك أنه بدون هذه الشراكة فلن تتحقق آمالنا المشرقة. |
Para concluir, la Unión Europea sigue comprometida a seguir trabajando con todos los Estados Miembros para fortalecer la Asociación humanitaria. | UN | وفي الختام، يبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بمواصلة الاشتراك مع كل الدول الأعضاء في تعزيز هذه الشراكة الإنسانية. |
El éxito de la NEPAD requiere un enfoque compartido para su aplicación. | UN | ويتطلب نجاح هذه الشراكة نهجا قائما على المشاركة في تنفيذها. |
Tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad han mostrado gran interés en mejorar y seguir estrechando esta asociación. | UN | وقد أبدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن اهتماما كبيرا بتعزيز هذه الشراكة والمضي قدما في تطويرها. |
esta asociación y cooperación contribuye a reducir la duplicación, crea sinergias y garantiza la correlatividad de las actividades. | UN | وتساعد هذه الشراكة وهذا التعاون على تقليص الازدواجية وتنشأ عنهما أوجه تآزر ويكفلان تسلسل الأنشطة. |
Gracias a esta asociación se abordaron muchas cuestiones relacionadas con la infancia que afectan a América Latina, Asia y África. | UN | وتناولت هذه الشراكة طائفة واسعة من القضايا ذات الصلة بالأطفال التي تؤثر في آسيا، وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
esta asociación aprovechará las complementariedades y las ventajas comparativas respectivas de las dos organizaciones. | UN | وستعتمد هذه الشراكة على أوجه التكامل والمزايا النسبية لكل واحدة من المنظمتين. |
Otro aspecto de esta asociación es la ayuda en situaciones de catástrofe. | TED | جانب آخر من هذه الشراكة هو الإغاثة فى حالات الطوارئ |
esa asociación abarca la concertación para introducir reformas en el marco jurídico y combatir la violencia contra la mujer. | UN | ووصلت هذه الشراكة إلى حد التنسيق فيما يتعلق بإصلاح الإطار القانوني ومكافحة العنف الموجه ضد المرأة. |
Se han asociado con los gobiernos para prestar servicios y ayudar a ejecutar los programas de población y desarrollo; en muchos casos, esa asociación ha sido decisiva para alcanzar los objetivos de las políticas nacionales. | UN | وقد كانت تعمل بصفة شركاء مع الحكومات، في أداء الخدمات وفي المساعدة على تنفيذ البرامج السكانية واﻹنمائية؛ وفي عدة حالات، كانت هذه الشراكة فعالة في تأمين تحقيق أهداف السياسات الوطنية. |
La aplicación de las recomendaciones del Programa 21 es esencial para el fortalecimiento de esa asociación basada en responsabilidades comunes pero diferenciadas. | UN | وتنفيذ توصيات جدول أعمال القرن ٢١ ضروري لتعزيز هذه الشراكة المبنية على مسؤوليات مشتركة وإن كانت مميزة. |
esta alianza se ha traducido en muchos hechos concretos. Permítaseme mencionar sólo unos cuantos. | UN | وقـــد ترجمت هذه الشراكة إلى حقائق صلبة عديدة، اسمحــــوا لـــي أن أذكر بعضا منها. |
Gracias a esta alianza se ejecuta el Programa IPEC (Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil). | UN | ويجري تنفيذ البرنامج الدولي لإلغاء تشغيل الأطفال في إطار هذه الشراكة. |
la Alianza mundial coordinaría todos los esfuerzos en el terreno en todos los planos, incluido el plano regional. | UN | وتتولى هذه الشراكة العالمية تنسيق جميع الجهود في الميدان على جميع الصعد، بما فيها الصعيد الإقليمي. |
Invitamos a los países interesados y a las instituciones internacionales competentes a que designen altos representantes para asociarse a esa alianza. | UN | وندعو البلدان المهتمة والمؤسسات الدولية المختصة إلى تعيين ممثلين رفيعي المستوى من أجل الانضمام إلى هذه الشراكة. |
El consenso logrado en la Conferencia de Barbados demuestra que esta colaboración da resultados. | UN | إن توافق اﻵراء الذي تحقق في مؤتمر بربادوس يبين أن هذه الشراكة قابلة للتنفيذ. |
la Asociación está en marcha actualmente en 47 países de África y Asia. | UN | ويجري حالياً تنفيذ هذه الشراكة في 47 بلداً في أفريقيا وآسيا. |
Noruega quisiera felicitar a los interlocutores de la NEPAD por esta decisión. | UN | وتود النرويج أن تهنئ الشركاء في هذه الشراكة على قرارهم المذكور. |
En esa colaboración, las organizaciones no gubernamentales dan a conocer la voz y las preocupaciones de los ciudadanos comunes. | UN | وفي هذه الشراكة تقوم المنظمات غير الحكومية بإبراز صوت المواطنين العاديين وشواغلهم ووضعهما في موضع الصدارة. |
dicha alianza debería fundarse en unos objetivos comunes y una estrategia de desarrollo a largo plazo. | UN | وينبغي أن تستند هذه الشراكة إلى أهداف مشتركة وإلى استراتيجية إنمائية طويلة الأجل. |
la colaboración está dando excelentes resultados. | UN | وتتقدم هذه الشراكة بخطى حثيثة. |
Numerosas delegaciones señalaron que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África constituía un importante avance, ya que ofrecía una estrategia general en pro del desarrollo económico y social. | UN | وأكدت وفود عديدة على أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل خطوة هامة إلى الأمام. وتمثل هذه الشراكة استراتيجية شاملة لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية. |
Los capítulos XIII y XIV han fijado los objetivos y las medidas para cultivar dicha asociación. | UN | وقد تم في الفصلين الثالث عشر والرابع عشر تحديد اﻷهداف والاجراءات اللازمة لرعاية هذه الشراكة. |
La creación de esas asociaciones debe tener lugar a nivel local, nacional, regional e internacional. | UN | ويتعين إقامة هذه الشراكة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Sabes, está claro que esta sociedad no va a funcionar. | Open Subtitles | أتعلم، من الواضح أن هذه الشراكة بيننا لن تنجح |