"هذه الصناعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la industria
        
    • esta industria
        
    • esa industria
        
    • este sector
        
    • ese sector
        
    • dicha industria
        
    • del sector
        
    • esta actividad
        
    • una industria
        
    • que el sector
        
    • un sector
        
    Hoy día la industria prevé extraer petróleo y gas a una profundidad de 10.000 pies y hasta 250 millas costa afuera. UN وتتوخى هذه الصناعة حالياً إنتاج النفط والغاز على عمق 000 10 قدم وعلى بعد 250 ميلاً من الساحل.
    Debido a este proceso, la necesidad de personal capacitado en muchas esferas dentro de la industria también está aumentando. UN ونتيجة لهذه العملية، تزداد الحاجة أيضاً إلى القوى العاملة المدربة في ميادين كثيرة داخل هذه الصناعة.
    Muy poco del dinero que reciben se asigna a la gestión de recursos o al control eficaz de la industria. UN ولم يُخصّص من هذه الأموال إلا النذر القليل لإدارة الموارد أو حتّى لرصد هذه الصناعة بشكل فعال.
    esta industria es la generadora de todas las exportaciones del Territorio, y es también una importante fuente de empleo. UN وتمثل هذه الصناعة جميع صادرات اﻹقليم وهي مصدر هام للعمالة.
    esta industria es la generadora de todas las exportaciones del Territorio, y es también una importante fuente de empleo. UN وتقدم هذه الصناعة لﻹقليم جميع صادراته وتمثل مصدرا هاما لتوفير فرص العمل.
    Se requiere cooperación internacional para combatir las redes criminales organizadas que abastecen a esa industria. UN والتعاون الدولي ضروري لاتخاذ إجراء لمكافحة شبكات الجريمة المنظمة التي تخدم هذه الصناعة.
    En relación con ello, este sector industrial es único porque el número de grandes fabricantes es muy reducido. UN وفي هذا الصدد، فإن هذه الصناعة فريدة من حيث أن عدد المصنعين الكبار صغير جدا.
    A principios de 2004, la Oficina de Servicios Laborales investigó los niveles de cumplimiento de la normativa en la industria en Victoria. UN وفي أوائل عام 2004 أجرى مكتب الخدمات المتعلقة بمكان العمل تحقيقا لمستويات الامتثال في هذه الصناعة في إقليم فيكتوريا.
    Este crecimiento se dio debido al aumento de actividad en la industria a resultas de la inversión realizada en años anteriores. UN وهذا النمو حدث بفضل الزيادة في النشاط الذي تشهده هذه الصناعة نتيجة للاستثمارات التي وظفت في السنوات السابقة.
    Dada la naturaleza de la minería, está claro que no debe permitirse que la industria dirija su propia modalidad de desarrollo. UN ونظرا لطبيعة التعدين، فمن الواضح أنه لا يمكن ترك هذه الصناعة لتقوم وحدها بتوجيه أنماط التنمية الخاصة بها.
    Es probable que la capacidad de producción regional aumente en los próximos años con una inversión considerable en la industria. UN ومن المرجح أن تزداد القدرة الإنتاجية الإقليمية في السنوات القليلة القادمة بوجود استثمارات كبيرة في هذه الصناعة.
    Comencé trabajando en la industria, pero no estaba muy feliz contribuyendo a una sociedad que consume materiales en forma lineal, extractiva y manufacturera. TED بدأت العمل في هذه الصناعة ، ولكن لم أكن سعيدا حقا للمساهمة مواد المجتمع الاستهلاكي بشكل مباشر، استخراج وتصنيع مرحلي.
    Hice diseño de moda, trabajé en la industria unos años y me encantó. TED لقد اتجهت إلى عالم الأزياء، وعملت في هذه الصناعة لسنوات وأحببتها.
    Convencidos de la importancia que los compromisos jurídicamente vinculantes contenidos en el Convenio de Lomé tienen para la supervivencia de la industria en dichos países, UN وقد بحثوا أهمية الالتزامات الملزمة قانونا والواردة في اتفاقية لوميه بالنسبة لبقاء هذه الصناعة قائمة في تلك البلدان،
    Sin embargo, seguía habiendo múltiples ejemplos de participación del Estado en esta industria. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حالات كثيرة تشارك فيها الحكومة في هذه الصناعة.
    Puesto que los obstáculos en esta industria son grandes y las diferencias entre los países también lo son, la liberalización de los viajes internacionales ofrece grandes ventajas potenciales. UN ونظرا لارتفاع الحواجز في هذه الصناعة وضخامة التفاوتات بين البلدان، فإن تحرير السفر الدولي يوفر مكاسب كبيرة محتملة.
    Tailandia es país importador y país de tránsito de precursores y productos químicos que se utilizan en esta industria ilícita. UN تايلند بلد مستورد للسلائف والكيماويات المستخدمة في هذه الصناعة غير المشروعة وبلد عبور لها أيضا.
    esa industria es monopolio de una tribu que se benefició durante el régimen de apartheid y no desea cambiar su mentalidad. UN إن هذه الصناعة هي احتكار لقبيلة ما استفادت منها في ظل الفصل العنصري، ولا ترغب في تغيير عادتها.
    Las políticas de liberalización que se están aplicando acentuarán aún más la competencia en este sector. UN وستؤدي سياسات التحرير الجارية إلى زيادة حدة المنافسة في هذه الصناعة.
    Teniendo en cuenta la importancia creciente del aspecto cualitativo del turismo, las normas se harán cada vez más necesarias y serán aplicadas de modo creciente en ese sector. UN وبالنظر الى تزايد أهمية جانب الجودة في السياحة، سيزداد احتياج هذه الصناعة الى المعايير وتطبيقها.
    Aun así, cada vez son más las mujeres que ingresan en dicha industria. UN ومع ذلك هناك عدد متزايد من النساء اللائي يقتحمن هذه الصناعة.
    Por esta razón, los esfuerzos de los países adelantados por impedir el crecimiento del sector están condenados al fracaso. UN ولهذا، لـن تجدي نفعا أي جهود تبذلها البلـدان المتقدمــة النمو للحيلولة دون نمو هذه الصناعة.
    Guam ha defendido considerablemente el turismo japonés desde los comienzos de esta actividad, en el decenio de 1970. UN ولقد ظلت غوام تعتمد اعتمادا كبيرا على السياح اليابانيين منذ بدء هذه الصناعة في السبعينات.
    Cuando se privatiza una industria, los recursos financieros que se obtengan deben utilizarse también para introducir procesos menos contaminantes y más eficientes. UN وحيثما يتم تحويل صناعة ما الى القطاع الخاص، ينبغي أيضا توزيع تدفقات التمويل من أجل جعل هذه الصناعة أنظف وأكثر كفاءة.
    El sector turístico es un usuario sumamente intensivo de agua dulce y, a medida que el sector se extienda a nivel mundial, es probable que el problema del suministro de agua dulce se acreciente. UN وتعد صناعة السياحة مستخدما للمياه العذبة بصورة مكثفة إلى أبعد الحدود. وحيث أن هذه الصناعة آخذة في التوسع على نطاق العالم، فمن المحتمل أن تتفاقم مشكلة توفير المياه العذبة.
    Las barreras a la entrada en un mercado se refieren a una serie de factores que impiden la entrada de nuevas empresas en un sector de actividad, o las disuaden de hacerlo, aun cuando las empresas ya instaladas obtengan beneficios extraordinarios. UN إن الحواجز التي تعترض الدخول إلى السوق تشير إلى عدد من العوامل التي قد تمنع أو تعيق دخول شركات جديدة إلى صناعة ما حتى في الحالات التي تحقق فيها الشركات القائمة في هذه الصناعة أرباحاً مفرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more