"هذه العملية الهامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • este importante proceso
        
    • ese importante proceso
        
    • esta importante labor
        
    • esta importante actividad
        
    • esta importante operación
        
    • este proceso importante
        
    • esta importante empresa
        
    • este importante ejercicio
        
    este importante proceso exigirá un apoyo sólido y constante de los Estados Miembros. UN وستتطلب هذه العملية الهامة الدعم القوي والمستمر من جانب الدول الأعضاء.
    Al mismo tiempo, creemos que, puesto que este importante proceso y la naturaleza de sus resultados finales determinarán en alto grado el perfil del mundo al entrar al siglo XXI, los enfoques deben ser muy cuidadosamente ajustados y ponderados. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أنه فيما ستعمل هذه العملية الهامة وطبيعة نتائجها النهائية على تقدم العالم إلى حد كبير وهو يدخل القرن الحادي والعشرين، يجب التأني جدا في العمل على تكييف النهج وتقييمها.
    El concepto de la diplomacia de la Ruta de la Seda será una contribución concreta de Kirguistán a este importante proceso. UN وستكون فكرة دبلوماسية طريق الحرير الإسهام الخاص الذي تقدمه قيرغيزستان في هذه العملية الهامة.
    Presentaré oportunamente al Consejo de Seguridad recomendaciones adicionales sobre la posible participación de las Naciones Unidas en ese importante proceso. UN وفي الوقت المناسب، سأقدم الى مجلس اﻷمن توصيات إضافية حول إمكانية اشتراك اﻷمم المتحدة في هذه العملية الهامة.
    Los Ministros exhortaron a la Secretaría de las Naciones Unidas a prestar colaboración para esta importante labor. UN وقد دعا هؤلاء الوزراء اﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة ﻷن تساعد في هذه العملية الهامة.
    Zambia comparte las preocupaciones de otros países en el sentido de que este importante proceso aún no se ha completado. UN وزامبيا تشاطر البلدان الأخرى شواغلها لعدم اكتمال هذه العملية الهامة بعد.
    Mi delegación espera que podamos trabajar de manera constructiva en este importante proceso. UN ويأمل وفدي أن نتمكن من المشاركة بشكل بناء في هذه العملية الهامة.
    Apoyamos firmemente el llamamiento de las instituciones de Bretton Woods y de los asociados para el desarrollo para participar y comprometerse plenamente en este importante proceso. UN ونحن نقر بشدة دعوة مؤسسات بريتون وودز وشركاء التنمية إلى الانخراط الكامل في هذه العملية الهامة والالتزام بها تماماً.
    También agradeció a los facilitadores por su idóneo liderazgo en este importante proceso. UN كما شكر الميسرين لبراعتهما في قيادة هذه العملية الهامة.
    Nueva Zelandia espera desempeñar el papel que le corresponde en este importante proceso. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى أداء دورها في هذه العملية الهامة.
    Encomio al Gobierno por su determinación de hacer frente a todos los abusos denunciados durante este importante proceso. UN وأشيدُ بالحكومة على التزامها بالتصدي لجميع التجاوزات التي أُبلغ عنها خلال هذه العملية الهامة.
    Exhorto a los líderes políticos en el Líbano a continuar su labor en este importante proceso. UN وإنني أهيب بالزعماء السياسيين في لبنان مواصلة عملهم في هذه العملية الهامة.
    Las Naciones Unidas seguirán apoyando este importante proceso. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية الهامة.
    Al respecto, las Naciones Unidas pueden también prestar un apoyo crucial mediante la difusión de información y la ejecución de programas y otras actividades destinadas a familiarizar a los jóvenes con los pilares de este importante proceso. UN وهنا، يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدم أيضا دعما حاسما من خلال نشر المعلومات واستضافة برامج وأنشطة أخرى لتعريف الشباب بمبادئ هذه العملية الهامة.
    El logro de un compromiso para la ratificación universal de los principales tratados sobre derechos humanos en los próximos cinco años sería decisivo en este importante proceso. UN وينبغي الالتزام بالتصديق العالمي على المعاهدات الرئيسية لحقوق اﻹنسان خلال فترة الخمس سنوات المقبلة كخطوة حاسمة في هذه العملية الهامة.
    Finalmente hemos llegado al final de ese importante proceso con un espíritu de verdadera avenencia. UN وأخيرا استكملنا هذه العملية الهامة بروح توفيقية حقيقية.
    Los polacos se sienten muy orgullosos de tener la oportunidad de contribuir a ese importante proceso. UN ويفخر البولنديون جداً بهذه الفرصة للمساهمة في هذه العملية الهامة.
    La Secretaría agradece el apoyo de los Estados Miembros que han patrocinado reuniones oficiosas para discutir la doctrina general y espera que se siga colaborando en esta importante labor con miras a crear un recurso útil para todo el personal futuro de mantenimiento de la paz. UN والأمانة العامة ممتنة للدعم المقدم من الدول الأعضاء التي رعت الاجتماعات غير الرسمية لمناقشة وثيقة التعاليم المذهبية الرئيسية، وهي تتطلع إلى مواصلة التعاون في إطار هذه العملية الهامة من أجل إصدار وثيقة مرجعية مفيدة لكل حفظة السلام في المستقبل.
    Las campañas de concienciación pública en apoyo de esta importante actividad han contribuido a despejar algunas de las inquietudes expresadas por la población. UN وحملات التوعية الرامية إلى مساندة هذه العملية الهامة ساعدت في تبديد بعض المخاوف التي أعرب عنها الناس.
    Ante la próxima expiración de su período de servicio, deseo dejar constancia de la dedicación y profesionalidad ejemplares con que ha desempeñado su tarea al frente de esta importante operación de mantenimiento de la paz. UN والآن وقد شارفت نوبة خدمته على الانتهاء، أود أن أشيد بما أبداه من ضروب تحتذى من التفاني والكفاءة المهنية في أدائه لمهمته في هذه العملية الهامة لحفظ السلام.
    La Reunión demostró una voluntad política firme entre los participantes por mantener con éxito este proceso importante dentro de un marco multilateral. UN فقد برهن الاجتماع على وجود إرادة سياسية قوية بين المشتركين على القيام بنجاح بمواصلة هذه العملية الهامة داخل إطار متعدد الأطراف.
    El Grupo observa que, en la carta que dirigieron al Secretario General el 21 de junio de 1997, los dos Primeros Ministros de Camboya, refiriéndose a la iniciación de procesos penales contra dirigentes del Khmer Rouge, afirmaron que " Camboya no dispone de los recursos ni de los conocimientos necesarios para llevar a cabo esta importante empresa " . UN ويلاحظ الفريق أن رئيسي وزراء كمبوديا ذكرا في رسالتهما المؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى اﻷمين العام في معرض حديثهما عن إجراء محاكمات جنائيـة لقادة الخمير الحمر، أن " كمبوديا لا تمتلك المـوارد أو الخبرة اللازمة ﻹجراء مثل هذه العملية الهامة " .
    La Mesa espera que este documento estimule un diálogo sobre los cinco temas mencionados y que propicie el avance del proceso y ayude a los Estados Miembros a progresar en este importante ejercicio en el que participan desde hace más de diez años. UN ويأمل المكتب أن الورقة سوف تحفز حوارا بشأن النقاط الخمس يكون مفيدا لدفع العملية إلى الأمام ولمساعدة الدول الأعضاء على إحراز تقدم في هذه العملية الهامة التي نشترك في القيام بها منذ ما يربو على العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more