En nombre de mi Gobierno, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a la Organización por la asistencia que nos ha proporcionado. | UN | وباسم حكومة بلدي، أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنظمة على المساعدات التي تتاح لنا. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los patrocinadores y a aquellos que votan a favor. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والمصوتين لصالحه. |
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los Estados que ya han cumplido sus compromisos. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الدول التي أوفت بالتزاماتها فعلا. |
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por el informe que nos ha presentado. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر اﻷمين العام على التقرير الذي عرضه علينا للنظر. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al alcalde Giuliani una vez más y expresarle nuestros mejores deseos para la rápida recuperación de nuestra ciudad anfitriona. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أشكر العمدة جولياني مرة أخرى وأقدم لمدينتنا المضيفة أطيب تمنياتنا بالانتعاش الكامل. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a mis colegas que, tanto aquí como en otros lugares, han expresado sus condolencias por el asesinato de cuatro colegas estadounidenses en Benghazi. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الزملاء الذين قدموا التعازي في هذه القاعة وفي أماكن أخرى على إثر قتل أربعة زملاء أمريكيين في بنغازي. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Japón su compromiso ejemplar en calidad de Presidente del grupo de trabajo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر اليابان على التزامها المثالي كرئيس لهذا الفريق. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los Gobiernos y las misiones de Nueva York que nos han prestado un apoyo tan firme. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الحكومات وجميع البعثات في نيويورك، التي قدمت لنا دعما قويا. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones por su participación activa y constructiva en el proceso de consultas sobre este importante tema. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة والبناءة في عملية المشاورات بشأن هذه المسألة الهامة. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los organizadores por haberme invitado a esta reunión. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنظمين على دعوتي للمشاركة في هذا الحدث. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones por su espíritu de transacción y cooperación, que nos ha permitido concluir nuestra labor en los plazos previstos. | UN | الرئيس: أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على الروح التوفيقية والتعاونية التي سمحت لنا باختتام عملنا حسبما هو مقرر. |
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a mi amigo y colega Robin Cook por la forma clara en que se expresó ante la Asamblea General hace sólo unos minutos. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر صديقي وزميلي روبين كوك على اللغة الواضحة التي استخدمها أمام الجمعية العامة قبل دقائق قليلة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Presidente Meron por habernos encomiado en este sentido. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الرئيس ميرون على كلمات الثناء التي وجهها إلى كرواتيا في هذا الصدد. |
Aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias al Canadá, Francia y el Japón, que aceptaron amablemente estar entre los países examinadores. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر كندا وفرنسا واليابان، التي تفضلت بالموافقة على أن تكون بين البلدان المستعرِضة. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Hans Corell y a su equipo por los esfuerzos realizados para lograr un acuerdo entre la Secretaría y el Gobierno de Camboya. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر السيد هانز كوريل وفريقه على الجهود التي بذلاها لتحقيق الاتفاق بين الأمانة العامة والحكومة الكمبودية. |
Antes de comenzar, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General y a sus colaboradores por su diligente labor a la hora de consolidar los informes que hemos recibido. | UN | وقبل أن أبدأ، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الأمين العام وموظفيه على عملهم الدؤوب في إدماج مادة التقارير التي تلقيناها. |
Bien, quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer a los participantes del festival, gracias. | Open Subtitles | أريد أن أستغل هذه الفرصة لكي أشكر جميع المشاركين في المهرجان. شكراً لكم |
También aprovecho esta oportunidad para agradecer a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, la manera en que dirigió las labores de la Asamblea General durante un período difícil. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر سلفكم، السيد ستويان غانيف، على أسلوبه في إدارة أعمال الجمعية العامة أثناء مرحلة صعبة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al Gobierno del Japón, nación que encabeza el proceso en curso de desarme, desmovilización y reintegración, por su valioso y generoso apoyo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر حكومة اليابان، وهي الدولة الرائدة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الجارية الآن، على دعمها القيّم والسخي لنا. |
También desearía aprovechar la ocasión para agradecer a sus predecesores, el Embajador Whelan y el Embajador Levy, por sus aportaciones. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر من سبقوك من الرؤساء السفير وهلان والسفير ليفي على مساهماتهما. |
Aprovecho la oportunidad para agradecer a la Coordinadora Especial, Sra. Sigrid Kaag, y a todo el personal de la Misión Conjunta por sus constantes esfuerzos para asegurar la plena realización de las tareas encomendadas. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنسقة الخاصة، سيغريد كاغ، وجميع موظفي البعثة المشتركة، على ما يبذلونه من جهود متواصلة لكفالة أداء المهام الموكولة إليهم على الوجه الأكمل. |
Quiero aprovechar la ocasión para dar las gracias a las numerosas naciones, particularmente los pueblos de Oriente y de Occidente, que han apoyado a Alemania mientras recorríamos este importante camino. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الدول الكثيرة، وبخاصة الشعوب في الشرق والغرب التي أيدت ألمانيا أثناء رحلتنا عبر هذا الطريق الهام. |
Aprovecho la oportunidad para dar las gracias a la Coordinadora Especial, Sra. Sigrid Kaag, y a todo el personal de la Misión Conjunta por sus constantes esfuerzos para asegurar la plena realización de las tareas encomendadas. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنسقة الخاصة، سيغريد كاغ، وجميع موظفي البعثة المشتركة، على ما يبذلونه من جهود متواصلة لكفالة أداء المهام الموكولة إليهم على الوجه الأكمل. |