La mayoría de los términos concretos empleados en este apartado están tomados de otros artículos del proyecto, en particular del artículo 5. | UN | ومعظم المصطلحات المعينة الواردة في هذه الفقرة الفرعية مستمد من مواد أخرى في مشاريع المواد، ولا سيما المادة ٥. |
Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر النظر مرة أخرى في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
Por otra parte, otros gobiernos están muy en contra de este apartado. | UN | ومن ناحية أخرى، تُعارض بعض الحكومات بشدة هذه الفقرة الفرعية. |
El texto de este inciso procede de la decisión 2 a que hace referencia el párrafo 1 de este proyecto de resolución. | UN | وصيغة هذه الفقرة الفرعية مأخوذة من المقرر ٢ المشار اليه في الفقرة ١ من مشروع القرار. |
La Ley de Igualdad de Oportunidades vela por el cumplimiento de los propósitos enunciados en este inciso. | UN | إن الوفاء بمقاصد هذه الفقرة الفرعية يتم ضمانه عن طريق قانون تكافؤ الفرص. |
Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
Parecería que Namibia no cuenta con disposiciones legales que satisfagan plenamente los requisitos de este apartado de la resolución. | UN | ويبدو أنه لا توجد لدى ناميبيا أحكام قانونية تمتثل بالكامل لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية من القرار. |
Lo dispuesto en este apartado también se cumplirá en el marco de otros párrafos dispositivos, en especial el párrafo 165. | UN | هذه الفقرة الفرعية سيتم تناولها أيضاً في إطار فقرات تنفيذية أخرى من الاتفاق، لا سيما الفقرة 165 |
Los asuntos expuestos en este apartado también se abordan mediante las actividades enumeradas en otros párrafos del Acuerdo de Accra, especialmente el 10 y el 165. | UN | هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرتان 10 و165. |
Las Partes se prestarán la asistencia mutua necesaria para lograr los objetivos de este apartado. | UN | وعلى الأطراف مساعدة بعضها البعض كما تقتضي الضرورة لتحقيق أهداف هذه الفقرة الفرعية. |
Las Partes se prestarán la asistencia mutua necesaria para lograr los objetivos de este apartado. | UN | وعلى الأطراف مساعدة بعضها البعض كما تقتضي الضرورة لتحقيق أهداف هذه الفقرة الفرعية. |
¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? | UN | ما هي الأنشطة المذكورة في هذه الفقرة الفرعية والتي تشكل جرائم في بلادكم وما هي العقوبات المطبقة بشأنها؟ |
Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. | UN | يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Se aplicará una solución similar a la solicitud de congelar de inmediato los fondos y otros medios a que se hace referencia en este inciso. | UN | وسيسري نفس الشيء على طلب التجميد الفوري للأموال والوسائل المالية الأخرى المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
5. Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. | UN | السؤال 5: قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los Convenios, Protocolos y Resoluciones a que se hace referencia en este inciso SCA20/01 (6) | UN | يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. | UN | قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Sírvase describir las medidas legislativas existentes o propuestas para aplicar ese apartado de la resolución. | UN | يرجى بيان التدابير التشريعية القائمة أو المقترحة لإنفاذ هذه الفقرة الفرعية من القرار. |
el presente apartado contiene tres elementos suplementarios que deben estar presentes para que las infracciones al Protocolo constituyan un crimen de guerra a tenor del presente Código. | UN | وتتضمن هذه الفقرة الفرعية ثلاثة عناصر اضافية لا بد من توافرها لكي تعتبر انتهاكات البروتوكول جريمة من جرائم الحرب التي تغطيها هذه المدونة. |
Por esta razón se sugirió que se suprimiera el apartado. | UN | وبناء عليه، اقترح حذف هذه الفقرة الفرعية. |
I. Por favor, describa las disposiciones legales y procedimientos pertinentes que contribuyen al cumplimiento de este subpárrafo: | UN | رجاء عرض الأحكام والإجراءات القانونية المحددة التي تسهم في الوفاء بالمتطلب الوارد في هذه الفقرة الفرعية. |
El Reino de los Países Bajos también es parte en varios tratados bilaterales y multilaterales en las materias indicadas en el presente inciso. | UN | ومملكة هولندا طرف أيضا في عدد من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بالمجالات المبينة في هذه الفقرة الفرعية. |
Se propuso que se suprimiera el inciso. | UN | واقترح حذف هذه الفقرة الفرعية. |
Lo dispuesto en este párrafo se cumple también mediante otras actividades previstas en el párrafo 89 del Acuerdo de Accra. | UN | هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 89 من اتفاق أكرا. |
Se hizo hincapié además en la necesidad de consignar en ese inciso el concepto del consentimiento del Estado receptor. | UN | وتم التشديد أيضا على ضرورة التعبير في هذه الفقرة الفرعية عن مفهوم موافقة الدولة المضيفة. |
Sírvase presentar al Comité contra el Terrorismo un esbozo de las disposiciones jurídicas en que se basa el cumplimiento de lo dispuesto en dicho apartado. | UN | يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بوصف للأحكام القانونية ذات الصلة التي تقوم بدور فعال في تنفيذ هذه الفقرة الفرعية. |
Al final del inciso, añádase de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | يضاف ما يلي في نهاية هذه الفقرة الفرعية: وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Acerca de otras cuestiones la delegación suiza ha dado muestras de gran flexibilidad y habría estado dispuesta a contemplar una reformulación, e incluso a renunciar a ese párrafo, si los resultados de la deliberación sobre los artículos 5, 6 y 7 le hubieran dado satisfacción. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى، فقال إن وفده أبدى مرونة كبيرة وكان على استعداد للنظر في إعادة صياغة هذه الفقرة الفرعية أو حتى التنازل عنها لو كانت نتائج النقاش بشأن المواد ٥ و ٦ و ٧ مرضية بالنسبة له. |
En el texto de la Comisión de Derecho Internacional, la redacción del apartado c) era la siguiente: | UN | وفي نص لجنة القانون الدولي، صيغت هذه الفقرة الفرعية على النحو التالي: |