"هذه القاعدة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta norma general
        
    • esta regla general
        
    • esa norma general
        
    • esa regla general
        
    • tal norma
        
    • la regla general
        
    • la norma general
        
    Todas las demás medidas de fuerza, como sanciones o embargos, constituyen excepciones a esta norma general. UN فأي إجراءات قسرية أخرى، مثل الجزاءات أو الحظر، إنما تشكل استثناءات من هذه القاعدة العامة.
    Las excepciones a esta norma general se refieren sobre todo a los derechos relativos a la participación política y a la libertad de circulación. UN وتتعلق استثناءات هذه القاعدة العامة بشكل رئيسي بالحقوق المتصلة بالمشاركة السياسية وحرية التنقل.
    81. Sin embargo se han hecho dos excepciones a esta regla general, consignadas en el inciso del artículo 18. UN ١٨- ومع ذلك نص على استثنائين من هذه القاعدة العامة توردهما الفقرة اﻷخيرة من المادة ٨١.
    En el artículo 28 ejusdem se establecen algunas excepciones a esta regla general. UN وتنص المادة 28 من هذا القانون على بعض الاستثناءات من هذه القاعدة العامة.
    esa norma general contribuirá, sin lugar a dudas, a reducir las discriminaciones por motivos de sexo. UN ولا شك أن هذه القاعدة العامة ستساعد في الحد من التمييز بين الجنسين.
    25. Hay algunas excepciones a esa regla general, por ejemplo, recientemente en el caso de Colombia y Lesotho. UN ٢٥ - ويستثنى من هذه القاعدة العامة التطورات التي حدثت مؤخرا في كولومبيا وليسوتو.
    471. Se debe señalar que esta norma general no tiene excepciones. UN 471- ومن الجدير بالملاحظة أن هذه القاعدة العامة لا استثناءات لها.
    El artículo 4C de la Ley de 1981 es, en gran medida, una excepción a esta norma general y se aplica a una categoría de personas muy limitada. UN وتعتبر المادة 4 جيم من قانون عام 1981 إلى حد كبير الاستثناء من هذه القاعدة العامة وتطبَّق على فئة محــدودة للغايــة من الأشخاص.
    El artículo 4C de la Ley de 1981 es, en gran medida, una excepción a esta norma general y se aplica a una categoría de personas muy limitada. UN وتعتبر المادة 4 جيم من قانون عام 1981 إلى حد كبير الاستثناء من هذه القاعدة العامة وتطبَّق على فئة محــدودة للغايــة من الأشخاص.
    la norma general que rige las leyes de la Sultanía no es otra que la completa equidad de derechos y obligaciones entre hombres y mujeres. El artículo 17 del Estatuto Fundamental del Estado de 1996 ha venido a consolidar esta norma general. UN والقاعدة العامة في التشريعات والقوانين العُمانية هي المساواة بين الرجل والمرأة في جميع الحقوق والواجبات، وجاء النظام الأساسي للدولة الصادر عام 1996 ليرسخ هذه القاعدة العامة في المادة 17 منـه.
    Aunque en algunos tratados bilaterales se prevén algunas excepciones a esta norma general, en tales casos se aplica un criterio basado en la conducta. UN ولئن كانت بعض المعاهدات الثنائية ذات الصلة تنص على استثناءات من هذه القاعدة العامة فإنه يُطبَّق في مثل هذه الحالات معيار مرن قائم على السلوك.
    En casos excepcionales basados en motivos especiales que justifiquen la división de los gastos de otra manera, podrá prescindirse de la aplicación de esta regla general. UN ويمكن الخروج عن هذه القاعدة العامة في حالات استثنائية إذا كانت هناك أسباب خاصة تبرر توزيع التكاليف توزيعاً مختلفاً.
    29. esta regla general se ve reforzada por algunas consideraciones prácticas. UN 29- وتتعزّز هذه القاعدة العامة باعتبارات عملية.
    esta regla general está dirigida a todos los niveles de poder (comunal, provincial, comunitario y regional, federal y europeo). UN وتسري هذه القاعدة العامة على جميع مستويات السلطة )البلدية والريفية والمجتمعية واﻹقليمية والاتحادية واﻷوروبية(.
    esta regla general no va en perjuicio de posibles disposiciones concretas de un instrumento jurídico internacional que prevea una pena inferior a un año, como el artículo 2 de la Convención de extradición y asistencia judicial en materia penal concluida por el Reino de Bélgica, el Gran Ducado de Luxemburgo y el Reino de los Países Bajos, que prevé una pena de seis meses. UN ولا تمس هذه القاعدة العامة بالأحكام الخاصة التي يحتمل أن ترد في صك قانوني دولي وتنص على عقوبة تقل عن سنة كما هو شأن المادة 2 من معاهدة تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية المبرمة بين بلجيكا وهولندا ودوقية لكسمبرغ الكبرى والتي تنص على عقوبة مدتها ستة أشهر.
    Y luego, de esa norma general modificada se podrían derivar excepciones cuidadosamente definidas. UN ويمكن أن تنبثق من هذه القاعدة العامة المعدلة بعد ذلك، استثناءات محددة بدقة.
    Se subraya, sin embargo, que esa norma general va acompañada de excepciones importantes, contrariamente a lo que podría hacer creer la lectura del artículo 21 de las Convenciones de Viena. UN بيد أنه يؤكد أن هذه القاعدة العامة مشفوعة باستثناءات مهمة، على عكس ما قد توحي به قراءة المادة 21 من اتفاقيتي فيينا.
    Por consiguiente, los actos de participación son punibles como delitos principales, y se confirmó que esa norma general se reflejaba en los delitos específicos recogidos en la Convención. UN لهذا، فإنَّ الأفعال المتشارك فيها يعاقَب عليها بوصفها جرائم رئيسية، وقد أُكِّد على أنَّ هذه القاعدة العامة تنعكس على الجرائم المحددة بموجب الاتفاقية.
    En los párrafos 2 y 3 se aclara esa regla general y se explican los efectos de una objeción a una reserva que tenga por objeto excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado y en el comentario se ofrecen ejemplos. UN أما الفقرتان 2 و 3 فتوضّحان هذه القاعدة العامة وتفسّران الآثار الناجمة عن اعتراض يتم إبداؤه على تحفُّظ ليقصد إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة مع إيراد أمثلة في التعليق.
    Los proyectos de directiva 1.3.2 [1.2.2] y 1.3.3 [1.2.3] completan esa regla general al tomar en consideración determinadas situaciones particulares, que se dan con frecuencia y pueden facilitar esa determinación. UN ويكمل مشروعا المبدأين التوجيهيين 1-3-2 و1-3-3 هذه القاعدة العامة من حيث أنهما يأخذان في الاعتبار بعض الحالات المعينة التي تظهر بصورة متواترة والتي من شأنها أن تيسر هذا التحديد.
    `La norma general de derecho internacional es la de la responsabilidad separada de un Estado por sus propios hechos ilícitos, y el párrafo 1 refleja tal norma. UN ' تقضي القاعدة العامة في القانون الدولي بوجود مسؤولية منفصلة للدولة عما ارتكبته من أفعال غير مشروعة، والفقرة 1 تعكس هذه القاعدة العامة.
    74. Según las informaciones recibidas, la situación con respecto a los servicios sanitarios era una excepción a la regla general. UN ٤٧- وبناء على المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، تُستثنى حالة خدمات الرعاية الصحية من هذه القاعدة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more