"هذه الكلمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas palabras
        
    • estas palabras
        
    • las palabras
        
    • palabras son
        
    • sus palabras
        
    • estas intervenciones
        
    • estas letras
        
    • esos idiomas
        
    • estos términos
        
    • dichas palabras
        
    • las intervenciones
        
    • esa palabra
        
    • esta palabra
        
    • esos discursos
        
    • debería remitirlas
        
    esas palabras son tan atrevidas y válidas hoy día como lo fueron a finales del decenio de 1950. UN هذه الكلمات لا تزال صحيحة ولا تزال تمثل تحديا اليوم كما كانت في أواخر الخمسينات.
    Ud. fuerza esas palabras para conectarlas a lo que quiere pensar y formar ideas. TED ستجبر هذه الكلمات على الإتصال بما تريد التفكير به و تشكّل الأفكار.
    Imagínense tener 13 años de edad, escuchar esas palabras, y creer en ellas. TED تخيل طفل عمره 13 سنة يسمع هذه الكلمات و يؤمن بها
    estas palabras han sido un concepto clave al hablar del desarrollo sostenible. UN وتبقى هذه الكلمات مفهوما أساسيا في الكلام على التنمية المستدامة.
    Si estas palabras pueden parecer hoy algo exageradas, sin duda se las comprenderá mejor y serán más evidentes en el futuro. UN وإذا بدت هذه الكلمات محفوفة بشيء من المغالاة اليوم، فإنها ستكون دون ريب أكثر وضوحا وأفضل فهما غدا.
    Creo que se pueden usar algunas de esas palabras en televisión, pero lo que no se puede hacer es tirar café. Open Subtitles أنا, أنا اعتقد أن بامكانك استعمال بعض هذه الكلمات على التلفزيون لكن ماليس بامكانك فعله هو رمي القهوة
    Jack O'Neill no ha podido estar aquí hoy, pero esas palabras escritas escritas apresuradamente en un informe hace diez años resultaron proféticas. Open Subtitles جاك أونيل لم يمكنه الحضور اليوم لكن هذه الكلمات الطيبة و التى كتبها منذ عشر سنوات ، كانت دقيقة
    El hijo de Lincoln llegó a entender esas palabras... y yo también. Open Subtitles لقد تعلم ابن لينكولن معنى هذه الكلمات و كذلك انا
    Esa canción fue muy linda. Como pensaste en todas esas palabras que riman. Open Subtitles هذه الأغنية كانت جميلة جداً، كيف فكرت بكل هذه الكلمات المقفاة؟
    esas palabras le llegan a la gente porque son verdaderas, ¿ sabes? Open Subtitles لا اعتقد هذه الكلمات تتناسب مع الناس لأنها حقيقية فعلاً
    Créeme, durante los últimos 10 años, él leyó esas palabras miles de veces. Open Subtitles صدقني خلال العشر سنوات الآخيرة لقد قرأ هذه الكلمات آلاف المرات
    Un hombre puede pasar toda la vida sin oír a un Sheriff decirle esas palabras. Open Subtitles يمكن للمرء أن يمضي جل حياته دون سماع الشريف يقول هذه الكلمات له
    ¿Cómo has podido escribir esas palabras y sentir esos sentimientos y dejarlos tan fácilmente? Open Subtitles كيف استطعت كتابة هذه الكلمات واحساس هذه الأحاسيس وتتخلى عنا بسهولة ؟
    Quiero decir, sólo tiene cuatro años, y ya está leyendo estas palabras y estoy segura de que te resulta aburrido, ¿verdad? Open Subtitles أعني انه أربعة فقط , هو يقرأ كل هذه الكلمات وانا متأكدة بأنه ممل بالنسبة إليك , صحيح؟
    Un evangelio deliberadamente nos dice estas palabras... nos invita a recibir este alimento. Open Subtitles شبكه دونلودوز2 وحثنا علي ان نتغذي علي هذه الكلمات ونتغذي عليها
    Por parte de nuestra delegación encontramos que estas palabras son muy pertinentes para las deliberaciones de la Comisión de Desarme. UN وإن وفدي، من جانبه، يجد هذه الكلمات مناسبة تماما بالنسبة لمداولات هيئة نزع السلاح.
    Aunque estas palabras fueron pronunciadas en un contexto distinto, creo que condensan la razón toda por la que se convoca a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وبينما قيلت هذه الكلمات في سياق مختلف، أرى أنها تمثــــل المبرر الكلي لمؤتمر القمة الاجتماعي.
    Recordemos estas palabras al mirar al futuro de las Naciones Unidas. UN فلنتذكر هذه الكلمات عندما ننظر الى مستقبل اﻷمم المتحدة.
    Los Magistrados de La Haya creen que estas palabras también debieran ser aplicables al Tribunal. UN والقضاة في لاهاي يرون أن هذه الكلمات تصدق على محكمتهـــم أيضا.
    Bueno, el único modo seguro de saberlo es si ves las palabras, "parcialmente hidrogenado" en la lista de ingredientes. TED حسناً، الطريقة الوحيدة للتأكد هي إذا رأيت هذه الكلمات المهدرجة جزئياً، في قائمة المكونات
    sus palabras, sin lugar a duda, aún son importantes en la actualidad. UN ومن المؤكد أن هذه الكلمات ذات دلالة حتى في يومنا هذا.
    Por falta de tiempo no pudo haber un debate después de estas intervenciones. UN ونظراً لضيق الوقت، لم تجر مناقشات عقب هذه الكلمات.
    ¿Cual es la conexión entre estas letras y la escena del crimen? Open Subtitles ما هي الصلة بين هذه الكلمات ومسرح الجريمة؟
    La interpretación de los intérpretes de la secretaría a los demás idiomas oficiales del Congreso podrá basarse en la interpretación proporcionada en el primero de esos idiomas. UN وللمترجمين الشفويين التابعين للأمانة أن يستندوا في ترجمة هذه الكلمات إلى سائر اللغات الرسمية للمؤتمر، إلى الترجمة الشفوية المقدّمة باللغة الرسمية الأولى.
    Ello significa que las personas jurídicas están sujetas a plena responsabilidad por todos los ilícitos penales en los cuales se empleen estos términos básicos. UN وهذا يعني أن الأشخاص الاعتباريين يتحملون كامل المسؤولية عن جميع الجرائم الجنائية التي تستعمل فيها هذه الكلمات الأساسية.
    Nueva Zelandia entiende que dichas palabras son un aviso para la Conferencia. UN إن ما تفهمه نيوزيلندا من هذه الكلمات هو أنها توجه تنبيهاً إلى المؤتمر.
    las intervenciones correspondientes serán tan breves como sea posible y, como norma, se realizarán al final de la última sesión del día. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر اﻹمكان وتلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة اﻷخيرة اليوم.
    No tienes derecho a usar esa palabra. Open Subtitles ليس لديك الحق لاستخدام هذه الكلمات
    ¿Le has dicho esta palabra a alguien? Open Subtitles هل قلتِ هذه الكلمات قبلًا لأي أحد؟
    esos discursos sirvieron de inspiración a los participantes en sus deliberaciones. UN وقد شكلت هذه الكلمات مصدر إلهام للمشاركين في مناقشاتهم.
    También se decidió, a fin de ahorrar tiempo e incrementar la cantidad de oradores sobre el tema de las consultas ministeriales, que cualquier delegación que deseara formular declaraciones debería remitirlas por escrito a la Secretaría para que se distribuyeran a todas las delegaciones a través del sitio web específico del período de sesiones. UN 20 - وقد تقرر أيضاً، كسباً للوقت وإتاحة الفرصة لأكبر عدد من المتكلِّمين حول موضوع المشاورات الوزارية، أن يقدِّم أي وفد يرغب في إلقاء كلمات تقديم هذه الكلمات كتابة إلى الأمانة وذلك لتوزيعها على جميع الوفود عن طريق الموقع الشبكي المخصص للدورة على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more