"هذه المبادرة الهامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta importante iniciativa
        
    • esa importante iniciativa
        
    • esta iniciativa importante
        
    Esperamos poder seguir trabajando con la delegación del Pakistán a fin de llegar a un consenso sobre esta importante iniciativa. UN ونأمل أن نتمكن من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المبادرة الهامة.
    Creemos que habría que mantener y aumentar el impulso de esta importante iniciativa multilateral. UN ونرى أنه ينبغي الحفاظ على زخم هذه المبادرة الهامة المتعددة الأطراف وتعزيزها.
    El Comité apoya esta importante iniciativa y espera con interés su conclusión en 2013. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية هذه المبادرة الهامة وتتطلع إلى انجازها في عام 2013.
    El Relator Especial felicita al Gobierno del Afganistán por esa importante iniciativa y desea expresar su compromiso de seguir proporcionando su asistencia al respecto. UN ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد.
    Aplaudimos al Japón por haber tomado esta importante iniciativa. UN ونحن نثني على اليابان لاتخاذها هذه المبادرة الهامة.
    El Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente se sumaron al PNUD este año como copatrocinadores de esta importante iniciativa. UN وانضم البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا العام في تبني هذه المبادرة الهامة.
    De este modo, la Unión podrá participar activamente en esta importante iniciativa que tiene por objeto fortalecer la estabilidad y la seguridad de esa región. UN وبهذا سيكون بوسع الاتحاد اﻷوروبي أن يضطلع بدور نشط في هذه المبادرة الهامة الرامية إلى توطيد الاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة.
    Agradecería el apoyo que las Naciones Unidas pudieran prestar a esta importante iniciativa de la Conferencia Internacional celebrada en Bishkek. UN وأكون ممتنا لو أيدت اﻷمم المتحدة هذه المبادرة الهامة للمؤتمر الدولي المعقود في بيشكيك.
    No cuestionamos eso y este proyecto tampoco requiere que esta importante iniciativa se transforme en multilateral. UN ونحن لا نجادل في ذلك ولا في حقيقة أن هذه المبادرة تدعو إلى إضفاء طابع تعددية اﻷطراف على هذه المبادرة الهامة.
    Convinieron en que esta importante iniciativa requería un enérgico apoyo regional. UN واتفق الزعماء على أن هذه المبادرة الهامة تتطلب دعما إقليميا قويا.
    Alentamos a todos los países a que se sumen a esta importante iniciativa. UN ونشجع جميع البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة.
    Esperamos poder seguir trabajando con la delegación del Pakistán con el fin de lograr un consenso sobre esta importante iniciativa. UN ونأمل في أن نستطيع أن نقوم بمزيد من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء على هذه المبادرة الهامة.
    Australia alienta firmemente a los numerosos Estados comprometidos con la meta de impedir la propagación de las armas de destrucción en masa a que presten su apoyo a esta importante iniciativa. UN وتُشجع أستراليا بقوة الدول العديدة المُلتزمة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل على دعم هذه المبادرة الهامة.
    esta importante iniciativa incluye la disposición de cooperar para la prevención del transporte por mar de armas de destrucción en masa. UN وتتضمن هذه المبادرة الهامة استعداداً للتعاون على منع نقل أسلحة الدمار الشامل عن طريق البحر.
    Se invita a los Estados Miembros que aún no han contribuido a hacerlo y a fortalecer aún más esta importante iniciativa. UN والدعوة موجهة إلى الدول الأعضاء التي لم تقدم مساهمات بعد لأن تفعل ذلك فتزيد من تعزيز هذه المبادرة الهامة.
    Esperemos que las autoridades presentes puedan apoyar esta importante iniciativa. UN ونأمل أن يكون بمقدور السلطات هناك دعم هذه المبادرة الهامة.
    La Comunidad Internacional Bahá ' í espera con interés participar en el debate sobre esta importante iniciativa. UN والطائفة البهائية الدولية تتطلع إلى الاشتراك في المناقشات حول هذه المبادرة الهامة.
    El Relator Especial felicita al Gobierno del Afganistán por esa importante iniciativa y desea expresar su compromiso de seguir proporcionando su asistencia al respecto. UN ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد.
    Las comisiones regionales estaban dispuestas a contribuir a esa importante iniciativa. UN واللجان الاقليمية تقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في هذه المبادرة الهامة.
    El proyecto preliminar parece un excelente punto de partida para ulteriores consultas y habría que felicitar a sus autores por esa importante iniciativa. UN يعد المشروع اﻷولي فيما يبدو نقطة انطلاق ممتازة لمزيد من المشاورات، وينبغي تهنئة صائغيه على هذه المبادرة الهامة.
    Alentamos a más países a sumarse a esta iniciativa importante. UN ونشجع مزيدا من البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more