"هذه المخاطرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ese riesgo
        
    • este riesgo
        
    • arriesgarme
        
    En cada una de esas ocasiones, la información ha confirmado que ese riesgo no existe. UN وأكدت المعلومات في كل حالة، عدم إمكانية حدوث مثل هذه المخاطرة.
    El Gobierno del Sudán no tuvo inconveniente en aceptar ese riesgo. UN ولقد اتخذت حكومة السودان هذه المخاطرة بإرادتها.
    ¿Está dispuesto a correr ese riesgo solo para satisfacer su ego? Open Subtitles هل أنت مستعد أن تتحمل هذه المخاطرة فقط لترضي غرورك؟
    Se aborda este riesgo asegurando que se analice la capacidad en una etapa temprana del proceso de formulación. UN ويجري درء هذه المخاطرة بكفالة استطلاع القدرات في كل مرحلة من مراحل عملية الصياغة.
    La comunidad internacional no puede correr este riesgo. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يدخل في مثل هذه المخاطرة.
    Casi te pierdo, no puedo arriesgarme. Open Subtitles كِدت أن أخسرك! لا أستطيع تحمّل هذه المخاطرة.
    Me alegra que halla pasado pero no puedo creer que la hayas dejado tomar ese riesgo. Open Subtitles لكن ما زلت لا أصدق أنكِ سمحت لها بخوض هذه المخاطرة
    Y no puedo tomar ese riesgo por mi o mis hermanas. Open Subtitles ولا أستطيع خوض هذه المخاطرة لأجلي أنا و أخواتي
    Y ésta era la única manera que pude idear para evitar ese riesgo. Open Subtitles كانت هذه الطريقة الوحيدة التى أمكننى رؤيتها لأتفادى هذه المخاطرة
    Me niego a asumir ese riesgo sin ningún tipo de garantía. Open Subtitles أنا أرفض أن أخوض هذه المخاطرة بدون أى ضمانات
    Lapreguntaes ,¿valelapena todo ese riesgo y trabajo, porunsolopolluelo? Open Subtitles السؤال هنا ، هل هذه المخاطرة تستحق ؟ لمجرد فرخ واحد
    Antes de empezar, te lo prometo que, mirando hacia atrás en tu vida no habrá nada tan amargo como el recuerdo de ese riesgo gloriosa que prudentemente optó por renunciar. Open Subtitles مرحبا جميعاً وقبل أن نبدأ، أعدكم بالنظر لحياتكم السابقة لن يكون، هناك ما هو أفضل من ذكرى هذه المخاطرة العظيمة، حيث تم اختياركم بحكمة لهذا الغرض.
    Estoy dispuesta a correr ese riesgo. Open Subtitles أنا مستعدة لاتخاذ هذه المخاطرة
    Por lo tanto, la pregunta es, ¿cuanto me costaria a mi asumir ese riesgo? Open Subtitles لذا السؤال هو كم سيكلفني لأخذ هذه المخاطرة
    Ansío tomar ese riesgo. Hombre a hombre, vale el tiro. Open Subtitles ،أنا مستعد لخوض هذه المخاطرة .رجل لرجل، الامر يستحق رصاصة واحدة
    Alguien en esta fuerza especial tomó justo ese riesgo. Si no fue usted, ¿quién? Open Subtitles أحد ما في القوة الخاصة خاض هذه المخاطرة ما لم تكن أنت، فمن يكون؟
    ese riesgo puede soslayarse mediante una carta de crédito confirmada por la que otro banco, que suele estar domiciliado en el país del exportador, añade al del banco emisor su compromiso de pagar. UN ويمكن إزالة هذه المخاطرة في حالة خطاب الاعتماد المعزز الذي بموجبه يضيف بنك آخر، يكون في العادة في بلد المصدﱢر تعهده بالسداد إلى تعهد البنك الذي أصدر خطاب الاعتماد.
    El licenciante podrá reducir este riesgo mediante cláusulas contractuales relativas a las fechas de la contabilidad y los pagos. UN ويجوز للمرخِّص أن يعالج هذه المخاطرة بشروط تعاقدية تتعلق بتوقيت المحاسبة والمدفوعات.
    Quiero que corran este riesgo conmigo porque si lo hacen, les prometo que seremos una familia más feliz y más fuerte. Open Subtitles وأنا اريد خوض هذه المخاطرة معى لأنكم لو فعلتم ذلك أعدكم بأننا سنصبح أسعد و أقوى عائلة
    Sólo hay una razón por la que tomarías este riesgo... Open Subtitles يوجد سبب واحد فقط يُمكنك من هذه المخاطرة
    Y si la alternativa es no estar juntos, entonces vale la pena correr este riesgo porque ella es increíble. Open Subtitles وإذا كان البديل عدم بقائنا سوياً فأنا سآخذ هذه المخاطرة لأنها..
    Pero estoy dispuesto a arriesgarme. Open Subtitles لكني عاقد العزم على تحمل هذه المخاطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more