El producto de esta primera fase serviría para preparar un manual provisional. | UN | وسيكون نتاج هذه المرحلة الأولى هو المادة الأولية لوضع كتيّب. |
En resumen, en esta primera fase de su examen de la coordinación interinstitucional, la Junta observó lo siguiente: | UN | وبإيجاز، يلاحظ المجلس في هذه المرحلة الأولى من استعراض المجلس للتنسيق بين الوكالات، ما يلي: |
Esto significa que en esta primera etapa de nuestro ingreso en el tercer milenio quedan muchos problemas pendientes relativos al futuro de la humanidad, problemas que exigen un examen cuidadoso. | UN | ويمكن القول إن هناك كثيرا من المشاكل المعلقة تتصل بمستقبل البشرية في هذه المرحلة الأولى من اجتيازنا للألفية الثالثة، وأن هذه المشاكل تتطلب دراسة متأنية. |
esta primera etapa debe ocurrir de manera consensuada y sin la imposición de límites de tiempo artificiales. | UN | ويجب تنفيذ هذه المرحلة الأولى بتوافق الآراء، وبدون فرض مواعيد نهائية مصطنعة. |
la primera fase se ejecutará en los 20 primeros países signatarios del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | 12 - وستنفذ هذه المرحلة الأولى في العشرين بلدا الأولى التي تنضم إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
La Comisión observa que durante esa primera fase se proponen tres nuevos puestos para la sede, uno de Subsecretario General y dos de categoría D-2, mientras que sobre el terreno se propone trasladar 59 puestos existentes al presupuesto de apoyo y se solicitan 17 nuevos puestos, a saber, tres de categoría D-1 y 14 del cuadro de servicios generales. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تُقترح ثلاث وظائف جديدة أثناء هذه المرحلة الأولى من أجل المقر، واحدة لمنصب أمين عام مساعد ووظيفتان برتبة مد-2، أما في الميدان فيُقترح نقل الوظائف القائمة وعددها 59 وظيفة إلى ميزانية الدعم وتُطلب 17 وظيفة جديدة تتألف من 3 وظائف برتبة مد-1 و 14 وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
Esta campaña comenzó este año y en esta primera fase, es gestionada desde el gabinete que me corresponde presidir. | UN | وقد جرى إطلاق الحملة في هذا العام، ويتولى إدارتها في هذه المرحلة الأولى المكتب الذي أرأسه. |
Señor Presidente, esta es la última sesión que celebramos antes de suspender los trabajos de esta primera fase del período de sesiones de 2005. | UN | وهذه هي آخر جلسة نعقدها قبل أن نعلِّق عمل هذه المرحلة الأولى لدورة عام 2005. |
En este sentido, me propongo introducir el uso de un mecanismo de medición del tiempo para gestionar con eficacia esta primera fase de nuestros trabajos. | UN | وفي هذا الصدد، أعتزم استخدام جهاز توقيت خلال هذه المرحلة الأولى من عملنا بغية إدارة العمل بفعالية. |
esta primera fase del proceso de desarme y desmovilización se llevó a cabo sin ningún incidente de seguridad importante. | UN | وقد أجريت هذه المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح دون أي حوادث أمنية تذكر. |
Se prevé que esta primera fase constituirá la base para avanzar hacia la adopción de un código de gestión reconocido. | UN | ويُرتقب أن تشكل هذه المرحلة الأولى أساسا للتقدم نحو اعتماد نظام إدارة معترف به. |
Han incluso institucionalizado esta primera fase de tratar de llegar a una solución convenida creando cargos tales como mediadores o defensores. | UN | بل إن هذه المنظمات رسخت هذه المرحلة الأولى المتمثلة في التماس التوصل إلى تسوية متفق عليها بإنشاء مكاتب للوسطاء أو أمناء المظالم. |
Los progresos en la aplicación de esta primera etapa se evaluarían pasados tres o cuatro meses. | UN | وسيُقيّم التقدم المحرز في تنفيذ هذه المرحلة الأولى بعد فترة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أشهر. |
En esta primera etapa, la iniciativa apunta de forma específica a los tres últimos años del ciclo de especialización de la educación técnica. | UN | ويستهدف البرنامج بصفة خاصة في هذه المرحلة الأولى السنوات الثلاث الأخيرة من الدورات الفنية المتخصصة. |
esta primera etapa alcanzó a diez instituciones educativas y a 2.910 alumnos y alumnas. | UN | وقد غطّت الحملة في هذه المرحلة الأولى عشر مؤسسات تعليمية و910 2 طالباً وطالبة. |
Se prevé que esta primera etapa constituya la base del avance hacia la adopción de una norma reconocida de gestión. | UN | ويُرتقب أن تشكل هذه المرحلة الأولى أساسا للتقدم نحو اعتماد نظام إدارة معترف به. |
La conclusión de esta primera etapa del proceso judicial, acogida con aprobación tanto nacional como internacionalmente, ha sido considerada un importante hito en el proceso de fortalecimiento del estado de derecho y en la lucha contra la impunidad. | UN | ويعتبر اختتام هذه المرحلة الأولى من الدعوى القضائية التي لقيت ترحيبا على الصعيدين الوطني والدولي حدثا تاريخيا هاما في عملية تعزيز سيادة القانون وفي الكفاح ضد الإفلات من العقاب. |
la primera fase tuvo por objetivo detectar lagunas y mejores prácticas con el fin de proponer una política mejor. | UN | واستهدفت هذه المرحلة الأولى تحديد الثغرات وأفضل الممارسات، وذلك بُغية اقتراح سياسة محسنة. |
Hasta ahora se ha ejecutado la primera fase, que consiste en: | UN | وتتكون هذه المرحلة الأولى من: |
esa primera etapa nos daría acceso y control de nuestro propio cuerpo. | Open Subtitles | هذه المرحلة الأولى ستعطينا التحكم فى أجسامنا |
Según el mandato para la realización del estudio, el objetivo de la primera etapa es hacer un inventario y una evaluación de las instituciones y redes que podrían formar parte de una red mundial de apoyo al Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | حسب اختصاصات الدراسة، يتمثل هدف هذه المرحلة اﻷولى في تنفيذ إحصاء وتقييم للمؤسسات والشبكات التي يمكن أن تدخل في شبكة عالمية يمكن أن تعتمد عليها لجنة العلم والتكنولوجيا. |
23. esta fase inicial de la reforma política fue posterior al programa de reforma del sector económico y público que empezó en el año 2002 con la introducción de reformas fiscales, en el servicio público y en los sectores financiero y privado. | UN | 23- وجاءت هذه المرحلة الأولى من الإصلاح السياسي عقب برنامج لإصلاح الاقتصاد والقطاع العام بدأ في عام 2002 بإدخال إصلاحات على قطاع الضرائب وقطاع الخدمة العامة والقطاع المالي والقطاع الخاص. |