| En este concurso la gente tiene que escribir y recitar poesia original en la forma de poesia Nabati que es la manera tradicional Beduina. | TED | في هذه المسابقة على الناس أن يؤلفوا ويلقوا شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي |
| este concurso se ha estado celebrando todos los años desde 1990 con la Fundación para la Paz Mundial y el Medio Ambiente, del Japón. | UN | وتجري هذه المسابقة سنوياً منذ العام 1990 مع مؤسسة موجودة في اليابان للسلم والبيئة في العالم. |
| La Comisión había copatrocinado también este concurso simulado. | UN | وقد شاركت اللجنةُ أيضاً في رعاية هذه المسابقة. |
| Se recibieron más de 7.000 obras para el concurso y entre ellas se eligió el diseño para un sello conmemorativo del Año. | UN | وقد دخل أكثر من ٠٠٠ ٧ رسم في هذه المسابقة التي تمخض عنها تصميم طابع بريدي تذكاري بمناسبة السنة الدولية. |
| En 2007, nuestro grupo se ganó un millón de dólares por el tercer puesto en esta competencia. | TED | ذلك في عام 2007، وفاز فريقنا بنصف مليون دولار من خلال احتلال المركز الثالث في هذه المسابقة. |
| Los objetivos de ese concurso consistían en: | UN | وأهداف هذه المسابقة ترمي إلى التالي: |
| En la novena edición de este concurso en 2013 la convocatoria se amplió para contemplar la experiencia de integración educativa desde la perspectiva de la niña o el niño. | UN | وخلال النسخة التاسعة من هذه المسابقة في عام 2013، توسع نطاق الدعوة ليشمل تجربة الإدماج التعليمي من منظور الأطفال. |
| este concurso no solo daba la oportunidad de construir algo que uno quisiera sino también de ser quien uno quisiera. | TED | هذه المسابقة ليست مجرد فرصة لبناء أي شيء تريده ولكن أيضاً أي شيء تريده. |
| Bien, este concurso de fuerza comenzará con el retador, Monstro, el Magnífico. | Open Subtitles | الآن هذه المسابقة في القوة ستبدأ بالمتحدي |
| Si de veras pudiera ganar este concurso... quizá podría llevar a mi familia ha Estado Unidos con nosotros. | Open Subtitles | إذا تمكنا حقا من ربح هذه المسابقة ربما يمكنني جلب عائلتي إلى أمريكا معنا |
| ¿Continuando con este concurso después de que un hombre murió? | Open Subtitles | تكمل هذه المسابقة التي بلا معنى بعدما لقي رجل مصرعه |
| Quiero decir, no puse este concurso así que podrías quedarte hablando con algún chico de tacos. | Open Subtitles | أعني ، لم أفعل هذه المسابقة . لتجري في الأنحاء و تتكلم مع رجل التاكو |
| el concurso premia a las empresas que tengan condiciones de trabajo particularmente orientadas hacia la familia. | UN | وتكرم هذه المسابقة التنافسية الشركات التي توفر ظروف عمل مؤاتية جدا لﻷسر. |
| el concurso comprendía siete categorías, y 25 mujeres rurales recibieron valiosos premios. | UN | وانطوت هذه المسابقة على سبع فئات، وحصلت 25 امرأة ريفية على جوائز قيمة. |
| Todos los que participan de esta competencia dicen que tienen memoria normal. | TED | كل من يشارك في هذه المسابقة يخبرك بأن لديه ذاكرة متوسطة فقط |
| Por supuesto, esta competencia, el evento de este año, no podría ser posible si no fuera por la pasión... de nuestro mentor. | Open Subtitles | بالطبع هذه المسابقة هذا الحدث السنوي ما كان ليكون ممكناً لولا شغف مدير الجلسة |
| ¿El premio que piensas ganar en ese concurso es una cita? | Open Subtitles | الجائزة في هذه المسابقة كنت آمل أن يفوز هو التاريخ؟ |
| Nuestro voto no ha sido unánime... pero eres la ganadora de esta competición. | Open Subtitles | تصويتنا ليس بالإجماع ولكنك الفائزة في هذه المسابقة |
| La participación en este torneo no ha variado durante el período que se examina. | UN | ولم تتغير المشاركة في هذه المسابقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| Voy a perder la competencia, ¿no? | Open Subtitles | سوف أخسر هذه المسابقة ، أليس كذلك؟ |
| Una gran parte de los ganadores del concurso han sido mujeres turcomanas. | UN | ويفوز في هذه المسابقة نساء في كثير من الأحيان. |
| la competición se organizó en colaboración con la AEGEE y otras organizaciones. | UN | واشتركت الرابطة مع منظمات أخرى في تنظيم هذه المسابقة. |