"هذه المعلومات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa información en
        
    • esta información en
        
    • dicha información en
        
    • esa información para
        
    • esta información para
        
    • esos datos en
        
    • tal información en
        
    • esa información a
        
    • la información en
        
    • esta información obra en
        
    • información al respecto en
        
    • esta información a
        
    • el presente anexo se hallan bajo la
        
    • esas comunicaciones en
        
    Los Estados Miembros tal vez deseen incluir esa información en las declaraciones orales de sus representantes en relación con ese tema. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في إدراج هذه المعلومات في بياناتها الشفوية التي يلقيها ممثلوها في نطاق هذا البند.
    Los Estados Miembros tal vez deseen incluir esa información en las declaraciones orales de sus representantes en relación con ese tema. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في إدراج هذه المعلومات في بياناتها الشفوية التي يلقيها ممثلوها في نطاق هذا البند.
    A primera vista parecía difícil incluir esta información en el Panorama general; sin embargo, el ACNUR consideraría este asunto. UN ومن الصعب ﻷول وهلة إدراج هذه المعلومات في وثيقة الاستعراض العام، بيد أن المفوضية ستبحث ذلك.
    Le agradecería que tuviera a bien incluir esta información en el informe del Comité al Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا للغاية لو عملتم على إدراج هذه المعلومات في تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن.
    Podrá también pedirse a las organizaciones subregionales que proporcionen dicha información en sus subregiones respectivas. UN ويمكن تكليف المنظمات دون الإقليمية كذلك بتقديم مثل هذه المعلومات في أقاليمها الفرعية.
    Los Estados Miembros tal vez deseen incluir esa información en las declaraciones orales de sus representantes en relación con ese tema. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في إدراج هذه المعلومات في بياناتها الشفوية التي يلقيها ممثلوها في نطاق هذا البند.
    El Comité pide al Estado parte que incluya esa información en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    La autopsia verbal sirve para recoger esa información en los casos en que no puede realizarse una certificación médica de la defunción. UN ويُعتبر التشريح اللفظي ضروريا لجمع هذه المعلومات في الحالات التي يتعذر فيها إصدار أي شهادة طبية عن سبب الوفاة.
    El Comité pide al Estado parte que incluya esa información en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم.
    La autopsia verbal sirve para recoger esa información en los casos en que no puede realizarse una certificación médica de la defunción. UN ويُعتبر التشريح اللفظي ضروريا لجمع هذه المعلومات في الحالات التي يتعذر فيها إصدار أي شهادة طبية عن سبب الوفاة.
    Quizá los gobiernos deseen actualizar esa información en una etapa ulterior. UN وقد ترغب الحكومات في استكمال هذه المعلومات في وقت لاحق.
    Y con escáneres cerebrales, ahora podemos evaluar esta información en el cerebro. TED وبفضل المسح الدماغي، بمقدورنا الآن تقييم هذه المعلومات في الدماغ.
    Se espera que la Coalición utilice esta información en sus diálogos de política con los gobiernos. UN ومن المتوقع أن يعتمد الائتلاف على هذه المعلومات في حواره السياسي مع الحكومات.
    Sería conveniente distribuir esta información en un folleto; UN وسيكون من المفيد أن تتاح هذه المعلومات في شكل كتيب؛
    Las organizaciones habían acordado en principio incluir esta información en sus presupuestos, pero se continuaban debatiendo los aspectos concretos. UN وقد اتفقت المنظمات من حيث المبدأ على إدراج هذه المعلومات في ميزانياتها، ولكن التفاصيل المحددة ما زالت قيد المناقشة.
    La delegación de México se suma a la petición formulada por la representante de Cuba de que se proporcione dicha información en la próxima sesión plenaria. UN وانضم وفد المكسيك إلى الطلب المقدم من ممثل كوبا بشأن تقديم هذه المعلومات في الجلسة العامة القادمة.
    Se debería considerar la posibilidad de presentar dicha información en el marco de un informe sobre la salud en la Organización en vez de en informes sobre el desempeño de las distintas divisiones. UN وينبغي النظر في الإبلاغ عن هذه المعلومات في تقرير يتعلق بصحة الموظفين في المنظمة بدلا من تقارير أداء خاصة بالشُعب.
    Utilizar esa información para fines de planificación futura podría dar lugar a proyecciones exageradas. UN وقد يؤدي الاعتماد على هذه المعلومات في أغراض التخطيط مستقبلا، إلى إسقاطات مبالغ فيها.
    La Subdivisión de Capacitación ha utilizado esta información para preparar cursos de repaso sobre la metodología del marco lógico. UN ويستخدم فرع التدريب هذه المعلومات في تنظيم دورات تدريبية لتجديد المعارف في منهجية الإطار المنطقي.
    También pide al Estado parte que incluya esos datos en su próximo informe periódico. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف إدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    El Estado Parte debería incluir tal información en su próximo informe. UN يجب على الدولة الطرف أن تدرج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    El Grupo no recibió esa información a tiempo para tenerla en cuenta en su examen de la reclamación. UN ولم يتلق لفريق هذه المعلومات في الموعد المناسب لكي يأخذها في الاعتبار عند دراسة المطالبة.
    Sin embargo, aún existe la necesidad de presentar la información en forma de publicaciones destinadas a un uso más general. UN ولكن هناك حاجة أيضا الى تقديم هذه المعلومات في شكل منشورات كي يشيـع استعمالها على نحو أعـم.
    esta información obra en poder del Departamento de Asuntos de Desarme, así como de la Presidenta, Sra. Gabriela Martinic (Misión de la Argentina; tel. (212) 688-6300 ext. 226). UN وتتوفر نسخ من هذه المعلومات في إدارة شؤون نزع الســــلاح وكذلــــك لدى الرئيــس، السيــدة غابريـــلا مارتينيــــك (بعثــــة الأرجنتين (الهاتف 1 (212) 688-6300، الفرعي 226)).
    El Comité pide que el Estado parte facilite información al respecto en su próximo informe. UN 75 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    Sírvanse formular sus comentarios sobre esta información, a la luz del artículo 19 del Pacto. UN فيُرجى التعقيب على هذه المعلومات في ضوء المادة 19 من العهد.
    * Las zonas de la República de Azerbaiyán que figuran en el presente anexo se hallan bajo la ocupación de la República de Armenia o situadas cerca de zonas en que se abrió fuego. UN * تقع المستوطنات التابعة لجمهورية أذربيجان الوارد ذكرها ضمن هذه المعلومات في مناطق تحتلها جمهورية أرمينيا أو بالقرب من مناطق إطلاق النار.
    22. Pide a la secretaría que recopile esas comunicaciones en un documento de la serie MISC, que se distribuirá en el 14º período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención, y que prepare un informe de síntesis basado en esas comunicaciones para el mismo período de sesiones; UN 22- يطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات في وثيقة متنوعات تكون متاحة بحلول موعد انعقاد الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المخصص، وإعداد تقرير توليفي استناداً إلى تلك المعلومات وإتاحته بحلول موعد انعقاد الدورة المذكورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more