"هذه المناقشة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • este debate general
        
    • este debate plenario
        
    • el debate general
        
    • ese debate general
        
    • ese tipo de debate general
        
    • presente debate general
        
    • ese debate en sesión plenaria
        
    Incluso en estos momentos en que celebramos este debate general, miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz están muriendo en enfrentamientos con cabecillas militares. UN وفي نفس هذه اﻷيام التي نجري فيها هذه المناقشة العامة يلقى أعضاء في قوات حفظ السلم حتفهم في اشتباكات مع أباطرة الحروب.
    Uno de ellos es la lista de oradores para este debate general. UN وأحد هذه المجالات هو جدول هذه المناقشة العامة.
    Esperamos contribuir a la discusión que seguirá a este debate general. UN وهو يتطلع الى اﻹسهام في النقاش الذي سيتبع هذه المناقشة العامة.
    No tenemos intención de dedicarnos, en este debate plenario, a un análisis de las propuestas. UN ولا ننوي في هذه المناقشة العامة أن نخوض في أي بحث للمقترحات المطروحة.
    Por ello, quiero hacer de este el punto central de mi intervención de este año en el debate general de la Asamblea General. UN ولذلك أود أن أجعلهم محور بياني هذا العام في هذه المناقشة العامة للجمعية.
    Durante este debate general se han planteado muchas cuestiones, lo que nos brinda la oportunidad de reflexionar sobre el número de prioridades restantes. UN لقدأثيرت نقاط كثيرة أثناء هذه المناقشة العامة بما زودنا بفرصة للتدبر في عدد من اﻷولويات المتبقية.
    Estas son algunas ideas con las que deseaba contribuir a este debate general. UN هذه أفكار قليلة وددت أن تسهم في هذه المناقشة العامة.
    este debate general tiene lugar en el inicio de un nuevo siglo y un nuevo milenio. UN تجري هذه المناقشة العامة في بداية قرن جديد وألفية جديدة.
    La Cumbre que acaba de concluir, donde se elaboró una resolución progresista y de largo alcance, ha marcado el ritmo de nuestras deliberaciones durante este debate general. UN مؤتمر القمة الذي اختتم مؤخرا، والذي اتخذ قرارا تقدميا بعيد الأثر، حدد سرعة مداولاتنا أثناء هذه المناقشة العامة.
    En este Salón se ha expresado un gran número de criterios y de acuerdos y desacuerdos diferentes en el curso de este debate general. UN وقد أُعرب عن العديد من وجهات النظر والاتفاقات والاختلافات في هذه القاعة أثناء هذه المناقشة العامة.
    En este debate general parece existir la percepción de que el sistema multilateral dedicado al desarme y la no proliferación atraviesa una crisis de credibilidad. UN وفي هذه المناقشة العامة يبدو أن هناك تصورا متزايدا بأن النظام المتعدد الأطراف المكرس لنزع السلاح وعدم الانتشار يواجه أزمة مصداقية.
    Éste es el mensaje de que quería trasmitirles en este debate general, en nombre del pueblo de Benin y de los países menos adelantados. UN وهذه هي الرسالة التي أود أن أنقلها، باسم شعب بنن وأقل البلدان نموا، في أثناء هذه المناقشة العامة.
    La cuestión del cambio climático fue propuesta acertadamente por el Presidente de la Asamblea General como uno de los temas que deberán ser tratados durante este debate general. UN لقد أحسن رئيس الجمعية العامة صنعا باقتراحه لقضية تغير المناخ موضوعا للتداول خلال هذه المناقشة العامة.
    Mi delegación y yo estamos encantados de contribuir a este debate general sobre desarme y seguridad internacional. UN يشعر وفدي وأشعر أنا أيضا بسعادة غامرة للمساهمة في هذه المناقشة العامة حول نزع السلاح والأمن الدولي.
    Además, quisiera expresar nuestro apoyo a la declaración formulada por el Presidente de Francia en este debate general. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي في هذه المناقشة العامة.
    Es realmente un gran honor participar en este debate general y compartir esta incomparable plataforma mundial. UN إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد.
    Mi delegación se siente complacida de contribuir a este debate general sobre desarme y seguridad internacional y reafirma el compromiso de la República Democrática Popular Lao respecto de los esfuerzos mundiales destinados a fortalecer el desarme. UN ومن دواعي سرور وفدي أن يسهم في هذه المناقشة العامة بشأن نزع السلاح والأمن الدولي وأن يؤكد مجددا التزام جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالجهود العالمية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح.
    Apreciamos mucho la práctica de examinar esos dos temas del programa en este debate plenario conjunto. UN ونحن نثمن عاليا ممارسة النظر في هذين البندين من جدول الأعمال في هذه المناقشة العامة المشتركة.
    El objetivo del presente informe es resumir el debate general. UN والغرض من هذا التقرير هو تلخيص هذه المناقشة العامة.
    El sentimiento general es que ese debate general se debería reestructurar. UN وإن الشعور لقوي لدى الجميع بضرورة إعادة توجيه هذه المناقشة العامة.
    El objetivo es triple: ese tipo de debate general ayuda al Comité a entender mejor los asuntos pertinentes, le permite alentar a todas las partes interesadas a que contribuyan a su labor, y ayuda a sentar las bases para una futura observación general. UN ولهذا الأمر ثلاثة أغراض هي أن هذه المناقشة العامة تساعد اللجنة على زيادة إلمامها بالمسائل ذات الصلة، وأنها تتيح لها إمكانية تشجيع جميع الأطراف المعنية على المساهمة في عملها، وتساعدها على إرساء الأسس لصياغة تعليق عام مستقبلاً.
    Sra. Khoudaverdian (Armenia) (habla en inglés): He pedido la palabra durante el presente debate general para ejercer el derecho de réplica de mi delegación con el fin de hacer algunos comentarios en referencia a la intervención del representante de Azerbaiyán, que continúa con su práctica habitual de proferir mentiras y falsedades y presentar hechos de forma distorsionada y cifras engañosas sobre Armenia y la región. UN السيدة خودفرديان (أرمينيا) (تكلمت بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة خلال هذه المناقشة العامة لممارسة حق وفد بلدي في الرد وللإدلاء ببعض الملاحظات بشأن مداخلة ممثل أذربيجان، الذي واصل ممارسته المعتادة للكذب والافتراء والإشارة إلى حقائق مشوهة وأرقام مضللة حول أرمينيا والمنطقة.
    Dada la falta de progreso durante la primera parte de la Conferencia de Desarme en 2011, estamos convencidos de que ese debate en sesión plenaria de la Asamblea General será una oportunidad importante para mantener el necesario impulso político generado en la reunión de alto nivel sobre la labor de la Conferencia de Desarme celebrada el 24 de septiembre de 2010. UN ونحن مقتنعون بأنه نظرا لعدم إحراز أي تقدم خلال الجزء الأول من مؤتمر نزع السلاح في عام 2011، فإن هذه المناقشة العامة للجمعية العامة ستتيح فرصة هامة للحفاظ على الزخم السياسي اللازم الذي تولد عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن عمل مؤتمر نزع السلاح الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more