"هذه الميليشيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas milicias
        
    • las milicias
        
    • estas milicias
        
    • esa milicia
        
    • esos milicianos
        
    • esos grupos
        
    esas milicias armadas atacaban y golpeaban a las personas, destruían y saqueaban los bienes y quemaban las casas. UN وكان أفراد هذه الميليشيات المسلحة يعتدون على الناس ويضربونهم ويدمرون ممتلكاتهم أو ينهبونها ويحرقون منازلهم.
    Se ha denunciado que esas milicias han participado en matanzas de civiles. UN وزُعم أن هذه الميليشيات قد شاركت في مجازر ضد المدنيين.
    esas milicias se han dedicado al saqueo y a los incendios en gran escala, así como a cometer asesinatos y actos de canibalismo. UN وقامت هذه الميليشيات بعمليات سلب وإضرام النيران على نطاق واسع فضلاً عن عمليات القتل وأكل لحوم البشر.
    En todas las zonas donde las milicias masacraron a civiles, sus integrantes también violaron a mujeres. UN وفي جميع المناطق التي قامت فيها الميليشيات بذبح المواطنين، قام أفراد هذه الميليشيات أيضا باغتصاب النساء.
    La creación y el apoyo de estas milicias son ejemplos de la flagrante injerencia etíope en nuestros asuntos internos, y constituyen una amenaza clara y presente a nuestra unidad, integridad territorial e independencia política. UN وإنشاء ودعم هذه الميليشيات هو من الأمثلة على تدخل إثيوبيا السافر في شؤوننا الداخلية. وهي خطر واضح وملموس على وحدتنا وسلامتنا الإقليمية واستقلالنا السياسي.
    El Acuerdo General de Paz denomina a esas milicias ilegales " otros grupos armados " . UN ويشير اتفاق السلام الشامل إلى هذه الميليشيات غير القانونية بوصفها جماعات مسلحة أخرى.
    Sin embargo, esas milicias irregulares pueden significar una amenaza para los efectivos de mantenimiento de la paz, lo que puede dar lugar rápidamente a una grave situación de seguridad. UN غير أن هذه الميليشيات المتباينة يمكن أن تشكل خطرا على حفظة السلام، مما قد يؤدي إلى تحول سريع إلى حالة أمنية خطرة.
    En la actualidad, esas milicias se componen en general de pequeños grupos de combatientes armados que se organizan en función de sus propias necesidades. UN وفي الوقت الراهن، يجري تشكيل هذه الميليشيات بشكل عام من مجموعات صغيرة من العناصر المسلحة، وتنظم لأغراض مخصصة.
    Aunque este fenómeno es bastante reciente y, por lo tanto, todavía no está bien documentado, se ha observado que hay niños en esas milicias y que en ocasiones son los dirigentes de las comunidades quienes los alientan a participar en ellas. UN ولئن كانت هذه الظاهرة جديدة إلى حد بعيد ولا تزال بالتالي غير موثقة جيدا، فقد تبين أن هناك أطفالا في هذه الميليشيات وأن من يشجعهم على الانضمام إلى الحركة هم أحيانا من قادة المجتمعات المحلية.
    esas milicias cuentan con armas pequeñas sancionadas y financiadas por el Estado, que atizan los conflictos y perpetúan las violaciones de los derechos humanos. UN وتمتلك هذه الميليشيات أسلحة صغيرة بإذن من الدولة وبتمويلها، وهو ما يغذي الصراعات ويديم انتهاكات حقوق الإنسان.
    En algunas localidades, esas milicias representan del 10% al 15% de la población. UN وتشكل هذه الميليشيات في بعض القرى 10 إلى 15 في المائة من مجموع السكان.
    esas milicias cuentan con armas pequeñas permitidas y financiadas por el Estado, que atizan conflictos y perpetúan las violaciones de los derechos humanos. UN وتملك هذه الميليشيات أسلحة صغيرة مصرحاً بها وممولة من قبل الدولة، مما يغذي الصراعات ويديم انتهاكات حقوق الإنسان.
    esas milicias están muy organizadas, aunque mal equipadas. UN ورغم أن هذه الميليشيات ليست مجهزة تجهيزاً جيداً فإنها جد منظمة.
    esas milicias se componen casi en su totalidad de miembros de la comunidad nande. UN وتتألف هذه الميليشيات بكاملها تقريبا من أفراد من طائفة الناندي.
    A pesar de ciertos indicios preliminares, aún es difícil determinar hasta qué punto es responsable el Gobierno del Chad de facilitar formación y apoyo a esas milicias mediante entrenamiento y suministro de armas. UN ورغم توفر بعض المؤشرات الأولية، يبقى من الصعوبة بمكان في الوقت الراهن تحديد مدى مسؤولية الحكومة التشادية في تيسير تشكيل ودعم هذه الميليشيات من خلال التدريب أو تقديم الأسلحة.
    No cabe prácticamente duda de que la adquisición de armas, municiones y equipo para mantener el crecimiento de esas milicias marítimas entraña la comisión de violaciones del embargo de armas. UN وينطوي اقتناء الأسلحة والذخائر والمعدات لمواصلة نمو هذه الميليشيات البحرية بكل تأكيد تقريبا على انتهاكات لحظر توريد الأسلحة.
    Se dice que esta actitud de la población local ante las milicias es calificada por las autoridades de medidas de apoyo cuando de hecho la población se ve obligada a colaborar. UN ويدعي بعض أفراد الهوتو المعتدلين أن موقف السكان المحليين إزاء هذه الميليشيات تعتبره السلطات بمثابة دعم بينما يجبر السكان في الواقع على التعاون مع هذه الميليشيات.
    Si bien no se dispone realmente de información precisa acerca de las milicias, todo parece indicar que existen actualmente unos 24 grupos de ese tipo dispersos por el Territorio. UN ورغم عدم سهولة الحصول على معلومات دقيقة عن الميليشيات، فإنه يبدو أن هناك حاليا نحو ٢٤ مجموعة من هذه الميليشيات منتشرة في جميع أرجاء اﻹقليم.
    Con frecuencia, la mitad de los integrantes de las milicias eran niños. UN وكثيرا ما كان الأطفال يشكلون نصف هذه الميليشيات.
    El Gobierno aún no parece estar dispuesto a desarmar a estas milicias y no ha pedido cuentas a muchos Janjaweed que cometieron atrocidades durante los meses anteriores. UN ولا تزال الحكومة لا تبدي عزما على تجريد هذه الميليشيات من الأسلحة ولم تعمد بعد إلى تحميل عدد كبير منها المسؤولية عن ارتكاب الأعمال الوحشية التي شهدتها الأشهر السابقة.
    Así lo ratificó al Relator Especial un miembro de esa milicia, actualmente refugiado en Umubano, Rwanda. UN وهذا ما أكده للمقرر الخاص أحد أعضاء هذه الميليشيات اللاجئ حاليا في أوموبانو، رواندا.
    Sin embargo, la Comisión no estuvo en condiciones confirmar la identidad ni la nacionalidad de esos milicianos. UN بيد أنه لم يكن بوسع اللجنة التأكد من هوية أو جنسية عناصر هذه الميليشيات.
    Hay una amplia labor de enlace en todos los niveles para lograr que los Estados Unidos tengan información detallada y al día acerca de esos grupos y sus actividades. UN وتُبذل جهود مكثفة للاتصال على جميع المستويات في محاولة لكفالة توافر معلومات راهنة ومعمقة للولايات المتحدة عن هذه الميليشيات وأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more