el simposio, que fue todo un éxito, reunió a 77 participantes que presentaron 25 informes. | UN | حضر الندوة سبعة وسبعون مشاركا وقُدمت 25 ورقة في هذه الندوة الناجحة جدا. |
En el simposio participaron importantes funcionarios del Gobierno de España y numerosos Representantes Permanentes de las Naciones Unidas. | UN | وحضر هذه الندوة كبار الشخصيات في حكومة إسبانيا والعديد من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة. |
Deseamos dar las gracias al Gobierno de Austria por actuar de anfitrión de este simposio en Viena y por poner a nuestra disposición el Centro Austria para nuestras deliberaciones. | UN | ونود أن نشكر الحكومة النمسوية على استضافة هذه الندوة في فيينا وإتاحة مركز النمسا لمداولاتنا. |
La Comisión Científica, Técnica y de Investigación de la OUA se encargó de la organización del Simposio. | UN | وقامت بتنظيم هذه الندوة اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية. |
El Embajador Mitsuro Donowaki formulará la declaración principal en ese simposio. | UN | وسيدلي السفير ميتسورو دونواكي ببيان رئيسي في هذه الندوة. |
Recomendaciones a este coloquio emanadas de las consultas celebradas y los estudios realizados desde el período de sesiones de 2013 de la Comisión | UN | التوصيات المقدمة إلى هذه الندوة نتيجةً للدراسات والمشاورات التي أجريت منذ ندوة 2013 |
Muchas de las conclusiones y recomendaciones aprobadas en esa reunión se centraron en lo siguiente: | UN | وقد تمخضت عن هذه الندوة توصيات ولوائح تتمحور حول: |
el coloquio se organizó en el marco de la Cumbre de la Francofonía, en la que una vez más los derechos humanos fueron el tema principal. | UN | وقد نظمت هذه الندوة في إطار قمة الدول الناطقة بالفرنسية حيث كانت حقوق اﻹنسان، هنا أيضاً، هي القضية السائدة. |
Participó en el seminario un grupo de expertos árabes y extranjeros con conocimientos especializados en materia de desarme. | UN | وقد شارك في هذه الندوة مجموعة من الخبراء العرب والأجانب المهتمين والمختصين في مجال نزع السلاح. |
el simposio contó con la asistencia de más de 350 participantes de 107 Estados Miembros y muchas organizaciones internacionales, regionales y subregionales. | UN | وحضر هذه الندوة ما يزيد على 350 مشاركا من 107 دول أعضاء والعديد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
En el anexo IV figuran detalles adicionales sobre el simposio. | UN | وترد في المرفق الرابع تفاصيل إضافية عن هذه الندوة. |
el simposio fue organizado por la División de Población, en colaboración con la Universidad Estatal de Letonia y la Universidad Estatal de Moscú. | UN | ولقد نظمت هذه الندوة على يد شعبة السكان، بالتعاون مع جامعة لاتفيا الحكومية وجامعة موسكو الحكومية. |
Participaron en el simposio las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales relacionadas con la salud reproductiva. | UN | وحضرت هذه الندوة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المتخصصة العاملة في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Participaron en el simposio las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales relacionadas con la salud reproductiva. | UN | وحضرت هذه الندوة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المتخصصة العاملة في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Pronunciaron alocuciones en el simposio expertos reconocidos en el campo del retraso mental provenientes de varios países y de las Naciones Unidas. | UN | وتحدث في هذه الندوة خبراء بارزون في ميدان اﻹعاقة العقلية من بلدان مختلفة ومن اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
A raíz de este simposio se presentaron al Fondo una decena de proyectos nuevos. | UN | وعرض بالفعل على الصندوق، حوالي عشرة مشاريع، عقب هذه الندوة. |
En el marco de este simposio se realizaron en las provincias federales actividades sobre distintos temas durante cuatro días. | UN | وفي إطار هذه الندوة نظمت أربع مناسبات، مدة كل منها يوم واحد، بشأن مواضيع مختلفة في المقاطعات الاتحادية. |
Los resultados del Simposio se distribuirán ampliamente a toda la comunidad internacional. | UN | وستتاح النتائج التي تتوصل إليها هذه الندوة للمجتمع الدولي على نطاق واسع. |
El Gobierno de los Países Bajos fue el anfitrión del Simposio, que se celebró en el Ministerio de Relaciones Exteriores de ese país. | UN | وقد استضافت حكومة هولندا هذه الندوة التي عقدت بوزارة خارجية هولندا. |
ese simposio revela la voluntad de las Naciones Unidas de pasar del debate teórico sobre política económica a la búsqueda de soluciones prácticas para el mundo real. | UN | وقالت إن هذه الندوة أثبتت استعداد اﻷمم المتحدة لتجاوز مناقشات السياسات الاقتصادية التي لا طائل تحتها الى حلول عالم الواقع العملية. |
este coloquio se celebrará en abril de 1996, con ocasión del cincuentenario de la Corte Internacional de Justicia (CIJ). | UN | ٣٥ - ستعقد هذه الندوة في نيسان/أبريل عام ١٩٩٦، بمناسبة مرور ٥٠ سنة على إنشاء محكمة العدل الدولية. |
No obstante, durante el año que se examina no fue posible celebrar ni esa reunión ni otra programada para África. | UN | بيد أنه لم يتسن عقد هذه الندوة ولا الندوة الافريقية خلال السنة المستعرضة. |
el coloquio formaba parte de las medidas de formación destinadas a mejorar la lucha contra la trata de personas. | UN | وكانت هذه الندوة جزءا من إجراءات التدريب المخصصة لتحسين مكافحة الاتجار بالبشر. |
el seminario debería contar con la participación de los miembros del Comité, las Potencias administradoras y los Gobiernos de los territorios. | UN | ومن شأن هذه الندوة أن تستفيد من المشاركة النشطة لأعضاء اللجنة والدول القائمة بالإدارة والحكومات الإقليمية. |
67. ese coloquio brindaría también la oportunidad de promover los intercambios de opinión con los sectores de derecho penal y los órganos normativos que combaten el fraude comercial y de determinar las cuestiones que pudieran coordinarse o armonizarse. | UN | 67- ويمكن أيضا أن توفر هذه الندوة فرصة لتعزيز تبادل الآراء مع قطاعات القانون الجنائي والتنظيم الرقابي التي تكافح الاحتيال التجاري ولتحديد المسائل التي يمكن تنسيقها أو تحقيق الاتساق بينها. |
ese seminario permitió examinar las dificultades a las que se enfrentan las personas desplazadas en África occidental, con miras a encontrar soluciones adecuadas. | UN | أتاحت هذه الندوة فرصة تدارس الصعوبات التي يواجهها المشردون في غرب أفريقيا من أجل التوصل إلى حلول ملائمة لها. |
Estudios realizados y consultas celebradas entre el período de sesiones de 2013 de la Comisión y la fecha del presente Coloquio | UN | الدراسات والمشاورات التي أجريت في الفترة ما بين دورة اللجنة لعام 2013 وتاريخ انعقاد هذه الندوة |
Ahora que estamos todas juntas, creo que es hora de hablar de la razón de este seminario: | Open Subtitles | أعتقد لقد حان الوقت لشرح الهدف من هذه الندوة |