"هذه الندوة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el simposio
        
    • este simposio
        
    • del Simposio
        
    • ese simposio
        
    • este coloquio
        
    • esa reunión
        
    • el coloquio
        
    • el seminario
        
    • ese coloquio
        
    • ese seminario
        
    • presente Coloquio
        
    • este seminario
        
    el simposio, que fue todo un éxito, reunió a 77 participantes que presentaron 25 informes. UN حضر الندوة سبعة وسبعون مشاركا وقُدمت 25 ورقة في هذه الندوة الناجحة جدا.
    En el simposio participaron importantes funcionarios del Gobierno de España y numerosos Representantes Permanentes de las Naciones Unidas. UN وحضر هذه الندوة كبار الشخصيات في حكومة إسبانيا والعديد من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة.
    Deseamos dar las gracias al Gobierno de Austria por actuar de anfitrión de este simposio en Viena y por poner a nuestra disposición el Centro Austria para nuestras deliberaciones. UN ونود أن نشكر الحكومة النمسوية على استضافة هذه الندوة في فيينا وإتاحة مركز النمسا لمداولاتنا.
    La Comisión Científica, Técnica y de Investigación de la OUA se encargó de la organización del Simposio. UN وقامت بتنظيم هذه الندوة اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    El Embajador Mitsuro Donowaki formulará la declaración principal en ese simposio. UN وسيدلي السفير ميتسورو دونواكي ببيان رئيسي في هذه الندوة.
    Recomendaciones a este coloquio emanadas de las consultas celebradas y los estudios realizados desde el período de sesiones de 2013 de la Comisión UN التوصيات المقدمة إلى هذه الندوة نتيجةً للدراسات والمشاورات التي أجريت منذ ندوة 2013
    Muchas de las conclusiones y recomendaciones aprobadas en esa reunión se centraron en lo siguiente: UN وقد تمخضت عن هذه الندوة توصيات ولوائح تتمحور حول:
    el coloquio se organizó en el marco de la Cumbre de la Francofonía, en la que una vez más los derechos humanos fueron el tema principal. UN وقد نظمت هذه الندوة في إطار قمة الدول الناطقة بالفرنسية حيث كانت حقوق اﻹنسان، هنا أيضاً، هي القضية السائدة.
    Participó en el seminario un grupo de expertos árabes y extranjeros con conocimientos especializados en materia de desarme. UN وقد شارك في هذه الندوة مجموعة من الخبراء العرب والأجانب المهتمين والمختصين في مجال نزع السلاح.
    el simposio contó con la asistencia de más de 350 participantes de 107 Estados Miembros y muchas organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وحضر هذه الندوة ما يزيد على 350 مشاركا من 107 دول أعضاء والعديد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    En el anexo IV figuran detalles adicionales sobre el simposio. UN وترد في المرفق الرابع تفاصيل إضافية عن هذه الندوة.
    el simposio fue organizado por la División de Población, en colaboración con la Universidad Estatal de Letonia y la Universidad Estatal de Moscú. UN ولقد نظمت هذه الندوة على يد شعبة السكان، بالتعاون مع جامعة لاتفيا الحكومية وجامعة موسكو الحكومية.
    Participaron en el simposio las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales relacionadas con la salud reproductiva. UN وحضرت هذه الندوة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المتخصصة العاملة في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Participaron en el simposio las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales relacionadas con la salud reproductiva. UN وحضرت هذه الندوة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المتخصصة العاملة في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Pronunciaron alocuciones en el simposio expertos reconocidos en el campo del retraso mental provenientes de varios países y de las Naciones Unidas. UN وتحدث في هذه الندوة خبراء بارزون في ميدان اﻹعاقة العقلية من بلدان مختلفة ومن اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    A raíz de este simposio se presentaron al Fondo una decena de proyectos nuevos. UN وعرض بالفعل على الصندوق، حوالي عشرة مشاريع، عقب هذه الندوة.
    En el marco de este simposio se realizaron en las provincias federales actividades sobre distintos temas durante cuatro días. UN وفي إطار هذه الندوة نظمت أربع مناسبات، مدة كل منها يوم واحد، بشأن مواضيع مختلفة في المقاطعات الاتحادية.
    Los resultados del Simposio se distribuirán ampliamente a toda la comunidad internacional. UN وستتاح النتائج التي تتوصل إليها هذه الندوة للمجتمع الدولي على نطاق واسع.
    El Gobierno de los Países Bajos fue el anfitrión del Simposio, que se celebró en el Ministerio de Relaciones Exteriores de ese país. UN وقد استضافت حكومة هولندا هذه الندوة التي عقدت بوزارة خارجية هولندا.
    ese simposio revela la voluntad de las Naciones Unidas de pasar del debate teórico sobre política económica a la búsqueda de soluciones prácticas para el mundo real. UN وقالت إن هذه الندوة أثبتت استعداد اﻷمم المتحدة لتجاوز مناقشات السياسات الاقتصادية التي لا طائل تحتها الى حلول عالم الواقع العملية.
    este coloquio se celebrará en abril de 1996, con ocasión del cincuentenario de la Corte Internacional de Justicia (CIJ). UN ٣٥ - ستعقد هذه الندوة في نيسان/أبريل عام ١٩٩٦، بمناسبة مرور ٥٠ سنة على إنشاء محكمة العدل الدولية.
    No obstante, durante el año que se examina no fue posible celebrar ni esa reunión ni otra programada para África. UN بيد أنه لم يتسن عقد هذه الندوة ولا الندوة الافريقية خلال السنة المستعرضة.
    el coloquio formaba parte de las medidas de formación destinadas a mejorar la lucha contra la trata de personas. UN وكانت هذه الندوة جزءا من إجراءات التدريب المخصصة لتحسين مكافحة الاتجار بالبشر.
    el seminario debería contar con la participación de los miembros del Comité, las Potencias administradoras y los Gobiernos de los territorios. UN ومن شأن هذه الندوة أن تستفيد من المشاركة النشطة لأعضاء اللجنة والدول القائمة بالإدارة والحكومات الإقليمية.
    67. ese coloquio brindaría también la oportunidad de promover los intercambios de opinión con los sectores de derecho penal y los órganos normativos que combaten el fraude comercial y de determinar las cuestiones que pudieran coordinarse o armonizarse. UN 67- ويمكن أيضا أن توفر هذه الندوة فرصة لتعزيز تبادل الآراء مع قطاعات القانون الجنائي والتنظيم الرقابي التي تكافح الاحتيال التجاري ولتحديد المسائل التي يمكن تنسيقها أو تحقيق الاتساق بينها.
    ese seminario permitió examinar las dificultades a las que se enfrentan las personas desplazadas en África occidental, con miras a encontrar soluciones adecuadas. UN أتاحت هذه الندوة فرصة تدارس الصعوبات التي يواجهها المشردون في غرب أفريقيا من أجل التوصل إلى حلول ملائمة لها.
    Estudios realizados y consultas celebradas entre el período de sesiones de 2013 de la Comisión y la fecha del presente Coloquio UN الدراسات والمشاورات التي أجريت في الفترة ما بين دورة اللجنة لعام 2013 وتاريخ انعقاد هذه الندوة
    Ahora que estamos todas juntas, creo que es hora de hablar de la razón de este seminario: Open Subtitles أعتقد لقد حان الوقت لشرح الهدف من هذه الندوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more