No obstante, la modalidad de presentación varía respecto de algunos de esos órganos subsidiarios. | UN | ولكن نمط توفير هذه البيانات يختلف فيما يتعلق ببعض هذه الهيئات الفرعية. |
El Comité ha seguido fomentando la cooperación y coordinación entre esos órganos subsidiarios, así como sus grupos de expertos afiliados. | UN | وتبذل اللجنة جهودها لتعزيز التعاون والتنسيق بين هذه الهيئات الفرعية وبين أفرقة الخبراء التابعة لها. |
Señaló que, en muchos casos, los presidentes y los miembros de esos órganos subsidiarios dependían considerablemente del apoyo que les prestaban tanto los expertos como la Secretaría. | UN | وأشار إلى أن رؤساء وأعضاء هذه الهيئات الفرعية يعتمدون اعتمادا كبيرا في الغالب على الدعم المقدم من الخبراء والأمانة العامة على حد سواء. |
los órganos subsidiarios celebran períodos de sesiones bienales. | UN | وتعقد هذه الهيئات الفرعية دوراتها مرة كل سنتين. |
Los resultados de la labor de los órganos subsidiarios se recogerán en los informes de las Comisiones Principales respectivas a la Conferencia. | UN | وسترد نتائج أعمال كل من هذه الهيئات الفرعية في التقارير التي ترفعها كل من اللجان الرئيسية إلى المؤتمر. |
estos órganos subsidiarios solían reunirse simultáneamente a las sesiones plenarias y requerían interpretación en todos los idiomas oficiales. | UN | وكانت العادة قد جرت على أن تعقد هذه الهيئات الفرعية اجتماعاتهما في نفس وقت انعقاد الجلسات العامة وكانت تتطلب الترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية. |
La Comisión Preparatoria recomendaría la creación de esos órganos subsidiarios para cada Conferencia de Examen en función de los objetivos concretos de dicha Conferencia. | UN | وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية فيما يتصل باﻷهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض. |
La Comisión Preparatoria recomendaría la creación de esos órganos subsidiarios para cada Conferencia de Examen en función de los objetivos concretos de dicha Conferencia. | UN | وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية فيما يتصل باﻷهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض. |
La Comisión Preparatoria recomendaría la creación de esos órganos subsidiarios para cada Conferencia de Examen en función de los objetivos concretos de dicha Conferencia. | UN | وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية فيما يتصل باﻷهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض. |
El GTB está autorizado para establecer grupos de expertos y otros órganos subsidiarios que considere necesarios, así como para celebrar reuniones con esos órganos subsidiarios dentro de los límites impuestos por el presupuesto que se le haya asignado. | UN | ومأذون للفريق العامل باء بإنشاء أفرقة خبراء وهيئات فرعية أخرى حسبما يراه ضرورياً، وبترتيب الاجتماعات مع هذه الهيئات الفرعية في حدود الميزانية المخصصة له. |
El GTB está autorizado para establecer grupos de expertos y otros órganos subsidiarios que considere necesarios, así como para celebrar reuniones con esos órganos subsidiarios dentro de los límites impuestos por el presupuesto que se le haya asignado. | UN | ومأذون للفريق العامل باء بإنشاء أفرقة خبراء وهيئات فرعية أخرى حسبما يراه ضرورياً، وبترتيب الاجتماعات مع هذه الهيئات الفرعية في حدود الميزانية المخصصة له. |
La Mesa de esos órganos subsidiarios se elegirá prestando la debida atención al principio de representación geográfica equitativa y no desempeñará más de dos mandatos consecutivos. | UN | وينتخب أعضاء هذه الهيئات الفرعية مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل ، ولا يعملون أكثر من ولايتين متتاليتين. |
La Mesa de esos órganos subsidiarios se elegirá prestando la debida atención al principio de representación geográfica equitativa y no desempeñará más de dos mandatos consecutivos. | UN | وينتخب أعضاء هذه الهيئات الفرعية مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، ولا يعملون لأكثر من ولايتين متتاليتين. |
Los resultados de la labor de los órganos subsidiarios se recogerán en los informes de las Comisiones Principales respectivas a la Conferencia. | UN | وسترد نتائج أعمال كل من هذه الهيئات الفرعية في التقارير التي ترفعها كل من اللجان الرئيسية إلى المؤتمر. |
Apunto que, con arreglo al artículo 24, la Conferencia de las Partes tendría el mandato de establecer los órganos subsidiarios que considerase necesarios. | UN | وأود أن أشير إلى أن مؤتمر الأطراف سيفوض بموجب المادة 24 بإنشاء هذه الهيئات الفرعية وفقاً لما تستدعيه الضرورة. |
El proceso de selección de los cargos de presidente de cualesquiera de los órganos subsidiarios, por tanto, debía oficializarse. | UN | ومن ثمة، فإنه لا بد من إضفاء طابع رسمي على عملية اختيار الأعضاء الذين يتولون منصب رئيس أي من هذه الهيئات الفرعية. |
los órganos subsidiarios principales se reúnen de dos a tres días por año para orientar la labor de la CEPE en sus sectores respectivos. | UN | وتجتمع هذه الهيئات الفرعية الرئيسية لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بالقطاعات التي تخص كل منها. |
Esperamos que el informe anual que debe presentar cada comité al Consejo de Seguridad pueda ser distribuido oportunamente, a fin de que los Estados Miembros tengan mayor información sobre las actividades de estos órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad. | UN | ويحدونا اﻷمل أن يتسنى توزيع التقرير، الذي يتعين على كل لجنة أن تقدمه سنويا إلى مجلس اﻷمن، في الوقت المناسب بحيث يتاح للدول اﻷعضاء قدر أكبر من المعلومات عن أنشطة هذه الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن. |
5. El establecimiento de estos órganos subsidiarios no descarta la creación de cualesquiera otros órganos subsidiarios o el nombramiento de coordinadores especiales si en la Conferencia existe consenso para hacerlo. | UN | 5- أما إنشاء هذه الهيئات الفرعية فلا يمنع إنشاء أي هيئات فرعيّة أخرى أو تعيين منسِّقين خاصين إذا وجد توافق في الآراء على ذلك في المؤتمر. |
El cambio de nombre no entraña cambio alguno en el estatuto de dichos órganos subsidiarios. | UN | ولا ينطوي هذا التغيير في الاسم على أي تغيير في مركز هذه الهيئات الفرعية. |
- `El Comité Preparatorio recomendaría la creación de órganos subsidiarios para cada conferencia de examen en función de los objetivos concretos de dicha conferencia. ' | UN | - ' أن توصي اللجنة التحضيرية كل مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض بإنشاء هذه الهيئات الفرعية وفقا للأهداف المحددة الخاصة بمؤتمر الاستعراض`. |