Con todo, podía ayudarse a esos órganos a que elaboraran modelos de textos o conceptos para su posterior examen y adopción. | UN | إلا أنه يمكن مساعدة هذه الهيئات على وضع نصوص نموذجية أو مفاهيم لمواصلة النظر فيها، ومن ثم اعتمادها. |
El Comité, para alentar a esos órganos a mejorar sus resultados, decidió establecer la tasa mínima de utilización de los servicios de conferencia en el 80%. | UN | ولحث هذه الهيئات على تحسين نتائجها قررت اللجنة أن ترفع الى ٨٠ في المائة عتبة استعمال موارد خدمة المؤتمرات. |
El Comité de Conferencias instó a esos órganos a que tuvieran en cuenta esa información al planificar sus futuros períodos de sesiones de manera de llegar al 80% de uso de recursos. | UN | وحثت لجنة المؤتمرات هذه الهيئات على أن تأخذ في الاعتبار هذه المعلومات عند التخطيط لدوراتها في المستقبل لكي تبلغ المعيار المرجعي لاستخدام الموارد البالغ 80 في المائة. |
El Comité tomó nota del informe del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones e instó a la Secretaría a que adoptara todas las medidas posibles para informar a las entidades de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales de los cambios en su plan de trabajo, a fin de alentar a dichos órganos a que aportasen introducciones en el futuro. | UN | ٢٠ - وأحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل لما قبل الدورة، وحثت اﻷمانة العامة على اتخاذ جميع الاجراءات الممكنة ﻹبلاغ هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بتغيير نمط عمل اللجنة، اﻷمر الذي سيشجع هذه الهيئات على تقديم إسهاماتها في المستقبل. |
En estos casos tal vez haya una necesidad constante de formación y orientación para aumentar la calidad profesional y desarrollar la capacidad de estos órganos de desenvolverse en un medio que se reglamenta por sí mismo. | UN | وفي هذه الحالات، توجد حاجة متواصلة للتدريب وللإرشاد من أجل رفع المستويات المهنية وتطوير قدرات هذه الهيئات على النجاح في بيئة ذاتية التنظيم. |
297. En el Grupo de Trabajo previo al actual período de sesiones, que se reunió del 7 al 11 de junio de 1998, el Comité sostuvo reuniones con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y con otros órganos competentes, en el contexto del diálogo y la interacción que mantiene permanentemente con esas entidades de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención. | UN | 297- خلال اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة الحالية، المعقود في الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 1998، عقدت اللجنة اجتماعات مع الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، ومع هيئات مختصة أخرى في إطار مناقشاتها وتفاعلاتها الجارية مع هذه الهيئات على ضوء المادة 45 من الاتفاقية. |
En cuanto a la reforma de los órganos creados en virtud de tratados, considera que es importante responder a las necesidades de los Estados parte y alentar a esos órganos a que compartan información. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، قال إنه يرى من المهم الاستجابة لاحتياجات الدول الأطراف، وتشجيع هذه الهيئات على تقاسم المعلومات. |
También se realizó un examen de actividades para complementar las recomendaciones de los órganos creados por tratados, y se alentó a expertos de esos órganos a que participen en esas actividades. | UN | وأوضح أنه كانت هناك أيضاً مناقشة حول أنشطة متابعة توصيات هيئات المعاهدات، وتم تشجيع الخبراء في هذه الهيئات على المشاركة في تلك الأنشطة. |
16. Acoge también con agrado el diálogo que se ha establecido entre los órganos de derechos humanos, en particular el Centro de Derechos Humanos en calidad de entidad coordinadora, y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales, y alienta a esos órganos a que aumenten su participación en las reuniones de los órganos de derechos humanos, incluidos los órganos de supervisión de tratados; | UN | ٦١ ـ ترحب أيضا بالحوار الذي أقيم بين هيئات حقوق اﻹنسان، ولا سيما مركز حقوق اﻹنسان باعتباره مركز الاتصال التنسيقي، وهيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، وتشجع هذه الهيئات على زيادة مشاركتها في اجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان، بما فيها هيئات رصد المعاهدات؛ |
El orador acoge con beneplácito los esfuerzos de la OSSI por coordinar su trabajo con el de otros órganos de supervisión, a saber, la Dependencia Común de Inspección y la Junta de Auditores, e insta a esos órganos a que tomen medidas recíprocas. | UN | 6 - ورحب بجهود تنسيق أعمال المكتب والهيئات الأخرى للرقابة، وهي وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات، وحث هذه الهيئات على التنسيق المتبادل بينهم. |
Su delegación, por ende, hace un llamamiento a los Estados Miembros para que ayuden a fortalecer la capacidad de los gobiernos nacionales para trabajar con los órganos creados en virtud de tratados, e insta a esos órganos a que estudien nuevos métodos de trabajo para acortar el tiempo entre la presentación de un informe y su examen por un comité determinado. | UN | واستطرد قائلا إن وفده يدعو الدول الأعضاء بناء على ذلك إلى المساعدة في تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على العمل مع الهيئات التعاهدية، وحث هذه الهيئات على استكشاف طرق عمل بديلة لتقصير الوقت بين تقديم التقرير ونظر أي لجنة فيه. |
842. Durante la reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones y durante su propio período de sesiones, el Comité celebró varias reuniones con órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con otros organismos competentes, en el marco de su diálogo y de su interacción permanentes con esos órganos a tenor del artículo 45 de la Convención. | UN | 842- عقدت اللجنة، خلال فترة انعقاد فريق ما قبل الدورة العامل وأثناء الدورة نفسها، اجتماعات مختلفة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة، ومع هيئات مختصة أخرى، وذلك في إطار حوارها وتفاعلها المستمرين مع هذه الهيئات على ضوء المادة 45 من الاتفاقية. |
- Invitar a los diversos órganos de supervisión establecidos en virtud de los cuatro tratados de derechos humanos en que el Estado es parte a visitar el país periódicamente para ayudar a vigilar la situación y seguir los progresos en relación con las reformas necesarias, dado que el país se ha mostrado dispuesto a tratar con esos órganos a cierto nivel. | UN | - دعوة مختلف هيئات رصد حقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي أصبحت الدولة طرفاً فيها إلى زيارة البلد بشكل مستمر للمساعدة على رصد الحالة ومتابعة التقدم المحرز فيما يتعلق بالإصلاحات اللازمة، بما أن البلد أظهر استعداداً للعمل مع هذه الهيئات على مستوى معين. |
De conformidad con el plan, el ACNUDH procurará lograr un mayor apoyo para la aplicación nacional de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados y ayudará a esos órganos a formular recomendaciones más concretas y específicas, mejorando así su capacidad para supervisar el cumplimiento de éstas por los Estados Partes y reduciendo el tiempo necesario para examinar las reclamaciones individuales. | UN | ووفقا لهذه الخطة، ستعمل المفوضية من أجل الحصول على المزيد من الدعم لتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على الصعيد الوطني، وستساعد هذه الهيئات على جعل توصياتها أكثر تحديدا وذات أهداف أدق، ما يؤدي إلى تحسين قدرتها على رصد مدى امتثال الدول الأطراف لها وتقليص الحدود الزمنية اللازمة للنظر في فرادى الشكاوى المقدمة. |
2. Toma nota de los progresos en el proceso de reforma de las Naciones Unidas, incluyendo en particular la creación de la Comisión de construcción de la paz y el Consejo de Derechos Humanos, y alienta a los Estados Miembros de la OCI en esos órganos a que protejan y promuevan los intereses del mundo islámico en su labor. | UN | 2 - يسجل التقدم المحرز في عملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان. ويشجع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في هذه الهيئات على صيانة وتعزيز مصالح العالم الإسلامي في عمل هذه الهيئات؛ |
El Foro recomienda que los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos inicien un diálogo y una cooperación con las organizaciones indígenas para debatir la preparación de las observaciones generales relacionadas con los pueblos indígenas, y se alienta a dichos órganos a que formulen recomendaciones y observaciones generales sobre los derechos de los pueblos indígenas dentro de sus respectivas esferas de competencia. | UN | 10 - ويوصي المنتدى بأن تبدأ الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في إجراء حوار وإقامة تعاون مع منظمات الشعوب الأصلية لمناقشة إعداد تعليقات عامة ذات صلة بالشعوب الأصلية. وتُشجَّع هذه الهيئات على صياغة توصيات وتعليقات عامة في نطاق اختصاصها تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
c) La necesidad de que se programe oficialmente la presentación de informes orales de organizaciones no gubernamentales durante los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados y se aliente a dichos órganos a que formulen sus respectivas metodologías sobre la base de las mejores prácticas establecidas en determinados comités; | UN | (ج) ينبغي أن تُدرج الإحاطات الشفوية المقدمة من المنظمات غير الحكومية رسميا في الجدول الزمني لدورات الهيئات المنشأة بمعاهدات وينبغي تشجيع هذه الهيئات على وضع نهُجها على أساس أفضل الممارسات المحدّدة في بعض اللجان؛ |
161. Durante el período de sesiones, el Comité celebró reuniones con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con otros órganos competentes, en el marco de su diálogo e interacción permanentes con estos órganos de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención. | UN | جيم - التعاون مع اﻷمم المتحدة والهيئات المختصة اﻷخرى ١٦١- عقدت اللجنة خلال الدورة اجتماعات مع هيئات ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة وكذلك مع هيئات مختصة أخرى في إطار حوارها وتفاعلها الدائمين مع هذه الهيئات على ضوء المادة ٥٤ من الاتفاقية. |
38. El aumento del número de casos presentados a los órganos creados en virtud de tratados tiene graves consecuencias para la capacidad de estos órganos de atender los asuntos urgentes, en particular las violaciones de los derechos humanos y las investigaciones confidenciales. | UN | 38- لأعباء العمل المتزايدة الثقل التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات آثار خطيرة بالنسبة لقدرة هذه الهيئات على التصدي للمسائل المتسمة بالإلحاح ولا سيما انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيقات السرية. |
300. En el curso del período de sesiones, el Comité volvió a celebrar varias reuniones con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y con otros órganos competentes en el contexto del diálogo y la interacción que mantiene permanentemente con esas entidades de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención. | UN | 300- وخلال الدورة، عقدت اللجنة مرة أخرى عدة اجتماعات مع الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، ومع هيئات مختصة أخرى في إطار مناقشاتها وتفاعلاتها الجارية مع هذه الهيئات على ضوء المادة 45 من الاتفاقية. |
465. Durante el período de sesiones, el Comité celebró diversas reuniones con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y con otros órganos competentes, en el contexto del diálogo y la interacción que mantiene permanentemente con esas entidades de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención. | UN | 465- عقدت اللجنة، خلال الدورة، اجتماعات مختلفة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، وذلك في إطار حوارها وتفاعلها المستمرين مع هذه الهيئات على ضوء المادة 45 من الاتفاقية. |