"هذه الهيئة الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el OSACT
        
    • este órgano subsidiario
        
    • ese órgano subsidiario
        
    • el órgano subsidiario
        
    • dicho órgano subsidiario
        
    el OSACT convino en examinar esta cuestión en su período de sesiones siguiente. UN وافقت هذه الهيئة الفرعية على موالاة النظر في هذه المسألة في دورتها القادمة.
    el OSACT puede proporcionar conclusiones pertinentes a la Conferencia de las Partes como contribución al debate plenario sobre el tema 5 del programa. UN وقد تقدم هذه الهيئة الفرعية الاستنتاجات ذات الصلة إلى مؤتمر اﻷطراف كإسهام في المناقشة العامة المتعلقة بالبند ٥ من جدول اﻷعمال.
    25. En su cuarta sesión, el 30 de julio, el OSACT examinó el informe del grupo oficioso. UN ٥٢- ودرست هذه الهيئة الفرعية في جلستها الرابعة المعقودة في ٠٣ تموز/يوليه تقرير الفريق غير الرسمي.
    El establecimiento de este órgano subsidiario y su funcionamiento se regirán por las directrices que se estipulan a continuación. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    El establecimiento de este órgano subsidiario y su funcionamiento se regirán por las directrices que se estipulan a continuación. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    Podrá darse precedencia al presidente o al relator de un órgano subsidiario a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado ese órgano subsidiario. UN يجوز منح الأسبقية للرئيس أو لمقرر الهيئة الفرعية لغرض شرح الاستنتاجات التي توصلت إليها هذه الهيئة الفرعية.
    el órgano subsidiario presentaría sus conclusiones y recomendaciones al siguiente período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وستقوم هذه الهيئة الفرعية بتقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
    Si es preciso introducir modificaciones, quizás el OSACT desee facilitar orientación a la secretaría sobre los preparativos para su 11º período de sesiones. UN وإذا وجد ما يسوغ إجراء تعديلات، فقد ترغب هذه الهيئة الفرعية في توفير توجيه للأمانة فيما يتصل بالأعمال التحضيرية لدورتها الحادية عشرة.
    Señaló que el OSACT no estaba en condiciones de recomendar decisiones o conclusiones sobre los temas que le había remitido la CP/RP. UN وأفادت أنه لم يكن باستطاعة هذه الهيئة الفرعية التوصية بمقررات أو استنتاجات بشأن البنود المحالة إليها من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    el OSACT pidió a la secretaría que preparara, antes de su 30º período de sesiones, una lista de los programas y organizaciones internacionales y regionales que realizaban investigaciones en esferas pertinentes al cambio climático. UN وطلبت هذه الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعدّ، قبل دورتها الثلاثين، قائمة بالبرامج والمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في مجالات البحوث ذات الصلة بتغير المناخ.
    el OSACT tal vez desee señalar otras medidas que podría adoptar, como la determinación de las necesidades y prioridades de las actividades de investigación para dar apoyo a la labor de los diversos órganos en el ámbito de la Convención y fomentar la aplicación de ésta. UN وقد ترغب هذه الهيئة الفرعية في تحديد ما ينبغي اتخاذه من إجراءات إضافية، بما فيها تحديد احتياجات وأوليات أنشطة البحوث دعماً لعمل الهيئات المختلفة في إطار الاتفاقية وتعزيز تنفيذها.
    En relación con ello sería deseable solicitar al Presidente del OSACT que presentara un informe verbal en el pleno de la Conferencia de las Partes sobre los progresos sustantivos realizados por el OSACT en su tercer período de sesiones a fin de evitar que se destine el escaso tiempo de que dispone el OSACT a la aprobación de un informe oficial completo. UN ويكون من المرغوب فيه في هذا الصدد أن يُطلَب إلى رئيس هذه الهيئة الفرعية أن يقدم تقريراً شفوياً إلى الجلسات العامة لمؤتمر اﻷطراف عن التقدم الموضوعي الذي حققته هذه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة بغية تجنب تكريس الوقت النادر المتاح لهذه الهيئة الفرعية لاعتماد تقرير رسمي كامل.
    Con este fin, el OSACT pidió a su Presidente que transmitiera a la CP 3 los informes del OSACT sobre la labor de todos sus períodos de sesiones posteriores al segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 2), esto es, los períodos de sesiones cuarto, quinto, sexto y séptimo. UN وفي هذا الصدد، طلبت هذه الهيئة الفرعية إلى رئيسها أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة تقارير هذه الهيئة الفرعية عن أعمال جميع دوراتها منذ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، أي دوراتها الرابعة والخامسة والسادسة والسابعة.
    el OSACT tomó nota asimismo de un informe verbal presentado por el representante de la secretaría de la Convención de Ramsar. UN وأحاطت هذه الهيئة الفرعية أيضاً بتقرير شفوي قدمه ممثل أمانة اتفاقية الأراضي الرطبة (رامسار، إيران، 1971).
    El establecimiento de este órgano subsidiario y su funcionamiento se regirán por las directrices que estipule el Consejo. UN وتُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتعمل وفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس.
    El establecimiento de este órgano subsidiario y su funcionamiento se regirán por las directrices que se estipulan a continuación. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    A juzgar por las discusiones sobre el aspecto de procedimiento de esta cuestión en los recientes períodos de sesiones de la Conferencia de Desarme, nos parece que el trabajo de este órgano subsidiario podría realizarse mejor comenzando con un intercambio de información y opiniones y estudiando nuevas perspectivas para medidas prácticas. UN ويتبين لنا من المناقشات المتعلقة بالجانب الإجرائي لهذه القضية في الدورات التي عقدها مؤتمر نزع السلاح في الآونة الأخيرة أن أفضل طريقة يمكن أن تحقق بها هذه الهيئة الفرعية الغرض من عملها هو البدء بتبادل المعلومات والآراء وتقصي إمكانيات أخرى لاتخاذ خطوات عملية.
    el hecho de que los redactores de la Convención omitieran crear este órgano subsidiario indispensable de la Conferencia de las Partes; UN - أن واضعي الاتفاقيـة قد أغفلوا إنشاء هذه الهيئة الفرعية التي لا غنى عنها والتابعة لمؤتمر الأطراف؛
    El establecimiento de este órgano subsidiario encargado del desarme nuclear constituirá un avance en las tareas que conllevan el cumplimiento del artículo VI del Tratado de no proliferación nuclear. UN وسيكون إنشاء هذه الهيئة الفرعية المكلفة بنزع السلاح النووي تقدما في الجهود المبذولة لإنفاذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Podrá darse precedencia al Presidente o al Relator de un órgano subsidiario, a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado ese órgano subsidiario. UN يجوز منح الأسبقية للرئيس أو لمقرر الهيئة الفرعية لغرض شرح الاستنتاجات التي توصلت إليها هذه الهيئة الفرعية.
    el órgano subsidiario será presidido por el Embajador Tim Caughley. UN وسيرأس هذه الهيئة الفرعية السفير تيم كوفلي.
    Con excepción de 1986, dicho órgano subsidiario ha sido restablecido cada año (véase el párrafo 15 infra). UN وقد أعيد إنشاء هذه الهيئة الفرعية كل عام من بعد ذلك إلا عام ١٩٨٦ )انظر الفقرة ٥١ أدناه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more