"هذه الهيئة المهمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • este importante órgano
        
    • ese importante órgano
        
    Estoy seguro de que no permitirá que algunas iniciativas que persiguen logros pero claros socaven la credibilidad de este importante órgano. UN وأنا على يقين من أنكم لن تسمحوا لبعض الجهود التي ذهبت سدى أن تمس بمصداقية هذه الهيئة المهمة.
    este importante órgano debe hacer más esfuerzo por lograr un progreso tangible. UN ويجب على هذه الهيئة المهمة أن تبذل المزيد من الجهود لإحراز مثل هذا التقدم الملموس.
    La necesidad de una ampliación emana de la necesidad de que la representación sea equilibrada en este importante órgano y de que sus decisiones sean creíbles. UN فالحاجة إلى التوسيع تنشأ من الحاجة إلى كفالة التوازن الصحيح في التمثيل في هذه الهيئة المهمة بالإضافة إلى مصداقية قراراتها.
    este importante órgano debe reunirse regularmente y debe ser más integrador para investigar exhaustivamente las violaciones de la cesación del fuego que se denuncien. UN ويجب أن تجتمع هذه الهيئة المهمة بصفة منتظمة ويجب جعلها جامعة بقدر أكبر لكي تحقق تحقيقا وافيا في انتهاكات وقف إطلاق النار المبلّغ عنها.
    Quizás en el informe no se ofrezca a los miembros en general un estudio analítico de las actividades de ese importante órgano porque el propio Consejo no es suficientemente representativo, sus métodos de trabajo siguen siendo excluyentes y sus actividades, extremadamente opacas. UN ربما لا يقدم هذا التقرير إلى العضوية الأوسع مسحا تحليليا عن أنشطة هذه الهيئة المهمة لأن المجلس نفسه لا يزال غير ممثِّل تمثيلا كافيا، كما إن طرائق عمله لا تزال غير شاملة وأنشطته غامضة للغاية.
    No podemos, y de hecho no debemos, permitir que este importante órgano permanezca inactivo por más tiempo. UN ولا يمكننا - بل لا ينبغي لنا - أن نقبل أن تبقى هذه الهيئة المهمة راكدة فترة أطول.
    Por lo tanto, debemos estar todos a la altura de las circunstancias y utilizar este importante órgano del mecanismo de desarme para promover la causa del control de armamentos y el desarme. UN ولذلك، لا بد أن نرتقي إلى مستوى المناسبة وأن نستخدم هذه الهيئة المهمة من آلية نزع السلاح لدفع قضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح قدماً.
    Creemos que cuanto más centremos nuestra atención en la situación actual de la Conferencia, más insistirá la comunidad internacional en encaminar este importante órgano por la senda del progreso. UN إننا نعتقد أنه كلما ركزنا اهتمامنا على الوضع الحالي لمؤتمر نزع السلاح سيصر المجتمع الدولي على وضع هذه الهيئة المهمة على المسار الصحيح.
    Por último, mi delegación considera que la Asamblea General debería fortalecerse para que pudiera desempeñar un papel aún mayor en nuestra búsqueda de un orden mundial justo y equitativo, y acoge con beneplácito las medidas que se adoptan para reformar este importante órgano de las Naciones Unidas de forma tal pueda cumplir su mandato con mayor eficacia. UN وأخيرا، يعتقد وفدنا أن هناك حاجة إلى تعزيز الجمعية العامة حتى يمكنها أن تضطلع بدور أكبر في سعينا نحو نظام عالمي عادل ومنصف. ونرحب بالجهود المبذولة لإصلاح هذه الهيئة المهمة من هيئات الأمم المتحدة، على نحو يجعلها أكثر فعالية في وفائها بولايتها.
    Quisiera asegurar a mis colegas representantes que los proyectos de resolución polémicos y parciales no nos acercarán a ningún concepto viable de seguridad regional en el Oriente Medio, y además impedirán a la Primera Comisión tratar las cuestiones verdaderamente urgentes que exigen la atención de este importante órgano. UN وأود أن أؤكد لزملائي الممثلين أيضا أن مشاريع القرارات الأحادية الجانب المثيرة للنزاع لن تقربنا من أي مفهوم ممكن استدامته للأمن الإقليمي في الشرق الأوسط، ولكنها ستمنع اللجنة الأولى من التعامل مع القضايا الملحة بالفعل التي تحتاج إلى اهتمام هذه الهيئة المهمة.
    Finalmente, México se congratula por haber sido reelegido como miembro de este importante órgano en las elecciones que tuvieron lugar en mayo pasado, lo cual nos compromete aún más a continuar colaborando activamente en el Consejo de Derechos Humanos. UN وأخيرا، يسعد المكسيك إعادة انتخابها عضوا في هذه الهيئة المهمة في أيار/مايو الماضي. ولذلك، فإننا أكثر التزاما بمواصلة العمل بفعالية وعلى نحو جماعي في مجلس حقوق الإنسان.
    Sr. Jazaïry (Argelia) (habla en inglés): Señor Presidente, permítame comenzar diciendo lo orgulloso que estoy de ver al eminente embajador africano que es usted presidir este importante órgano. UN السيد الجزائري (الجزائر) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، دعوني أستهل كلمتي بالإعراب عن مدى فخري برؤيتكم، وأنتم سفير أفريقي بارز، ترأسون هذه الهيئة المهمة.
    Sr. Wieland (Perú): Señor Presidente, la delegación del Perú saluda la presentación de la propuesta de programa de trabajo para 2012, que figura en el documento CD/1933, como fruto de los esfuerzos y las consultas que usted ha venido realizando desde que asumió la presidencia de este importante órgano. UN السيد فيلاند (بيرو) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، يرحّب وفد بيرو بالعرض المقدم لبرنامج العمل لعام 2012 الوارد في الوثيقة CD/1933، التي هي ثمرة جهودكم ومشاوراتكم منذ تولّيكم رئاسة هذه الهيئة المهمة.
    Túnez pidió más información sobre las actividades de ese importante órgano. UN وطلبت تونس تفاصيل عن أنشطة هذه الهيئة المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more