"هذه هي الطريقة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Así es como
        
    • es así como
        
    • Así es cómo
        
    • Esta es la forma en que
        
    • Esa es la forma en que
        
    • esa es la manera en que
        
    • esta forma se
        
    • esta es la manera en que
        
    • Así lo
        
    • Así nos
        
    • asi es como
        
    • Así fue como
        
    • ésta es la forma en que
        
    Ahora Así es como va a fucionar. ...y lo voy a matar. Open Subtitles الأن هذه هي الطريقة التي ستنفع سأخذ صديقك الميكسيكي الصغير
    ¿Y Así es como vas a pasar el resto de tu vida? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي ستقضي بها باقي حياتك ؟
    O la rueda representa la rueda de mi furgoneta, y Así es como voy a ganar mi fortuna. Open Subtitles أو أنَّ هذه العجلة تمثلُ عجلة شاحنتي وستكونُ هذه هي الطريقة التي أجني فيها ثروةً
    Ahora, por mi parte soy una firme creyente de que somos todos ganadores aquí, pero desafortunadamente, no es así como funciona una competencia. Open Subtitles الآن أنا وبإيمان راسخ أظن أننا جميعا رابحون هنا ولكن لسوء الحظ, ليست هذه هي الطريقة التي تسير بها المسابقات
    El espionaje corporativo no es un juego fácil. Pero a veces, Así es cómo se hacen las salchichas. TED التجسس على الشركات ليست بلعبة سهلة ولكن أحياناً، هذه هي الطريقة التي تُصنع بها النقانق.
    Ahora, gracias a usted, Esta es la forma en que será recordada, para siempre. Open Subtitles والآن بفضلكما هذه هي الطريقة التي سيتم تذكرها بها ، إلى الأبد
    Quiero decir, si Así es como Dominic trata a una mujer fuerte, no es de extrañar que no haya tenido una relación real en años. Open Subtitles أعني، إذا كانت هذه هي الطريقة التي يعالج دومينيك امرأة قوية، لا عجب انه لم يكن له علاقة حقيقية منذ سنوات.
    Por supuesto, se cae de maduro que Así es como lo descubrieron. Open Subtitles طبعا هذا معقول إن هذه هي الطريقة التي اكتشفوه بها
    Así es como las cosas han funcionado siempre, y esa es la única verdad. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سارت عليها الأمور دوماً وهي الحقيقة الوحيدة الموجودة
    ESPERA MIS INSTRUCCIONES Quizá Así es como lucho por ese futuro que tanto deseo. Open Subtitles ربما هذه هي الطريقة التي أحارب بها من أجل المستقبل الذي أريده
    Así es como conviertes un millón de dólares al mes en cinco millones a la semana, si nos va bien. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تحول بها مليون دولار شهريا إلى 5 ملايين دولار في الأسبوع إذا نجحنا
    A nuestro juicio, Así es como podemos alcanzar el objetivo del desarme nuclear gradual. UN وفي رأينا، هذه هي الطريقة التي يمكن أن نبلغ بها هدف نزع السـلاح النووي على نحو تدريجي.
    Así es como el sistema de patentes ofrece incentivos a la originalidad y la imaginación creadora. UN هذه هي الطريقة التي يوفر من خلالها نظام البراءات الحوافز لﻹبداع والخيال الخلاق.
    Al fin y al cabo, Así es como funciona la Conferencia. UN وعلى أية حال، هذه هي الطريقة التي يعمل بها المؤتمر.
    Creo que Así es como yo enfocaría esta cuestión. UN وأعتقد أن هذه هي الطريقة التي سأتناول بها هذه المسألة.
    Tal como lo señaló el Primer Ministro Netanyahu, Así es como actúa el asociado del Presidente Abbas en el gobierno. UN وقد أشار نتنياهو رئيس الوزراء إلى أن هذه هي الطريقة التي يعمل بها شركاء الرئيس عباس في الحكومة.
    Así es como muchas familias se disgregan. TED هذه هي الطريقة التي تمزق العائلات.
    es así como crees que te toma la gente, como un loco? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كنت أعتقد أنه يأخذ الناس كالمجانين؟
    Así que cuando derrotaste a los monjes, ¿así es cómo lo hiciste? Open Subtitles إذا عندما هزمت الرهبان، هذه هي الطريقة التي فعلت ذلك؟
    Esta es la forma en que la mayoría de nosotros aprendió a atarse los zapatos. TED هذه هي الطريقة التي تعلمها اغلبنا في ربط احذيتهم.
    Juega limpiamente. Esa es la forma en que es jugado. Open Subtitles يجب ان تكون اللعبة عادلة هذه هي الطريقة التي تُلعب بها
    Creemos que esa es la manera en que la cuestión debe examinarse en las Naciones Unidas en el futuro. UN ونرى أن هذه هي الطريقة التي ينبغي دراسة هذا الموضوع بها في الأمم المتحدة في المستقبل.
    Ahora bien, este aboga por la separación de las cláusulas impugnadas, ya que de esta forma se pueden garantizar los derechos y libertades consagrados en el Convenio en todos los ámbitos dependientes de la " jurisdicción " de Turquía en el sentido del artículo 1 (art. 1) del Convenio. UN وهذا النظام يدعو إلى فصل الأحكام التي يُعترض عليها لأن هذه هي الطريقة التي يمكن من خلالها ضمان الحقوق والحريات المكرسة في الاتفاقية في جميع المجالات التي تقع تحت " ولاية " تركيا بمفهوم المادة 1 من الاتفاقية.
    terminamos el museo de arte, le colocamos todo el equipamiento mecánico, y luego lo levantamos con un gato hidráulico. esta es la manera en que se construyen los inmensos hangares, TED ننتهي من متحف الفن، وضعنا جميع المعدات الميكانيكية في ذلك ومن ثم رفعناه في الهواء. هذه هي الطريقة التي يبنون بها حظائر طائرات كبيرة حقا
    Lo sé, no digo nada, solo digo que Así lo verán los medios. Open Subtitles أنا لا أسأل أنا فقط أقول أن هذه هي الطريقة التي ستتناول بها الأخبار الموضوع
    Así nos veíamos nosotros a Ias 7 de Ia mañana. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي رأينا بعض الساعة السابعة هذا الصباح
    asi es como se caso contigo, ese sucio bastardo. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سيتزوجك بها ، ذلك النغل.
    Así fue como debió descifrar la última pista cuando nadie más pudo. Open Subtitles وكانت هذه هي الطريقة التي اكتشفت بها هذا اللغز الأخير
    ésta es la forma en que nuestros centros están montados. TED هذه هي الطريقة التي تقام بها مراكزنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more