"هذين المشروعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos proyectos
        
    • estos proyectos
        
    • estos dos proyectos
        
    • ambos proyectos
        
    • esos dos proyectos
        
    • los dos proyectos
        
    • su culminación
        
    • fueron retirados por
        
    Convendría que el examen en segunda lectura de esos proyectos terminara en 1995. UN ويستحسن لو أنجز بحث هذين المشروعين في القراءة الثانية في ١٩٩٥.
    El ACNUR ha manifestado preocupación por diversas disposiciones de esos proyectos de ley que probablemente menoscaben los principios de protección. UN وقد أعربت المفوضية عن عدد من الشوغل إزاء أحكام هذين المشروعين التي يرجح أنها ستقوض مبادئ الحماية.
    Como miembro del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Tailandia ha seguido de cerca el examen de estos proyectos. UN وكعضو في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، تتابع تايلند عن كثب المناقشات الدائرة حول هذين المشروعين.
    Estamos a punto de adoptar decisiones con respecto a estos dos proyectos de resolución relativos a las minas terrestres antipersonal. UN وبشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، أوشكنا على البت في هذين المشروعين.
    Tienen el propósito de continuar cooperando estrechamente con los demás Estados en el Comité Especial para llegar a un consenso respecto de ambos proyectos. UN وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين.
    Tal vez sería posible reasignar una parte de la financiación para esos dos proyectos a fin de rehabilitar otros cruces fronterizos. UN ومن الممكن أن يتم إعادة توزيع بعض اﻷموال في هذين المشروعين لتحسين المعابر الحدودية البديلة.
    La delegación nigeriana pide a los Estados Miembros que demuestren mayor flexibilidad y una sólida voluntad política para poder finalizar la redacción de esos proyectos. UN لذا يطلب الوفد النيجيرى من الدول الأعضاء أن تبدى مرونة أكبر وأن تعمل بإرادة سياسية قوية على إنهاء صياغة هذين المشروعين.
    Los inspectores de las Naciones Unidas no encontraron pruebas de que se hubiera continuado ejecutando esos proyectos después de 1991. UN ولم يجد مفتشو الأمم المتحدة أي دليل يشير إلى استمرار العمل في هذين المشروعين بعد سنة 1991.
    Los inspectores de las Naciones Unidas no encontraron pruebas de que se hubieran continuado ejecutando esos proyectos después de 1991. UN ولم يجد مفتشو الأمم المتحدة أي دليل يشير إلى استمرار العمل في هذين المشروعين بعد سنة 1991.
    El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para aprobar esos proyectos sin dilación. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لاعتماد هذين المشروعين دون تأخير.
    El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para aprobar esos proyectos sin dilación. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لاعتماد هذين المشروعين دون تأخير.
    El problema radica en que si ahora no tenemos tiempo para analizar estos proyectos de resolución es porque toda la historia del procedimiento que hay detrás de esto nos ha impedido hacerlo. UN والمشكلة هنا هي أنه ليس لدينا اﻵن وقــت كــاف لتحليل هذين المشروعين ﻷن مسائل إجرائية منعتنا من القيام بذلك.
    estos proyectos tienen por finalidad equiparar las pensiones de viudos y viudas. UN والهدف من هذين المشروعين هو وضع اﻷرامل من رجال ونساء على قدم المساواة فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية.
    Insta al Estado Parte a asegurar la pronta promulgación de estos proyectos de ley. UN وتحث الدولة الطرف على ضمان سرعة اعتماد هذين المشروعين.
    La capacidad combinada de estos dos proyectos equivale casi a la capacidad instalada actual de Sudáfrica. UN وقدرة هذين المشروعين معا تكاد تكافئ القدرة الفعلية الحالية في جنوب أفريقيا.
    Por tanto, estos dos proyectos deberían coordinarse para evitar la duplicación de actividades. UN وبالتالي، ينبغي تنسيق هذين المشروعين لتجنب ازدواجية الجهود.
    Por tanto, deberían coordinarse estos dos proyectos a fin de evitar la duplicación de actividades. UN وبالتالي، ينبغي تنسيق هذين المشروعين لتجنب ازدواجية الجهود.
    Parte de los fondos de ambos proyectos puede reasignarse a la mejora de otros pasos fronterizos alternativos. UN إلا أن من الممكن أن يعاد توزيع بعض اﻷموال في هذين المشروعين من أجل تحسين النقاط البديلة لعبور الحدود.
    ambos proyectos se prepararán y ejecutarán en estrecha cooperación con la OEA. UN وسوف يتم إعداد وتنفيذ هذين المشروعين بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    Por tanto, el Grupo recomienda que se coordinen esos dos proyectos a fin de evitar la duplicación de actividades. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بالتنسيق بين هذين المشروعين تفادياً لازدواج الجهود.
    Mi delegación cree firmemente en que la aprobación de esos dos proyectos de resolución creará las condiciones para que las partes interesadas regresen a la mesa de negociaciones. UN ويعتقد وفدي بقوة أن اعتماد هذين المشروعين من شأنه أن يمهد طريقا جديدا للطرفين المعنيين يعيدهما إلى طاولة المفاوضات.
    los dos proyectos atienden a 1.350 niños. UN ويستفيد من هذين المشروعين ما مجموعه ٣٥٠ ١ طفلا.
    Habida cuenta de la aprobación del proyecto de resolución E/1995/L.65, los proyectos de resolución E/1995/L.26 y E/1995/L.30 fueron retirados por sus patrocinadores. UN ٣٦ - وفــي ضـوء اعتمـاد مشـروع القـرار E/1995/L.65 قـام مقدمو مشروعـي القراريـن E/1995/L.26 و E/1995/L.30 بسحب هذين المشروعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more