"هربت من" - Translation from Arabic to Spanish

    • escapé de
        
    • escapaste de
        
    • escapó de
        
    • huiste de
        
    • escapado de
        
    • Huí de
        
    • escapó del
        
    • huyó del
        
    • fui de
        
    • huido de
        
    • escapé del
        
    • huiste del
        
    • huyendo de
        
    • escapaste del
        
    • salió corriendo de
        
    Lo soborne para que dijera cosas buenas de mi apenas escapé de prisión. Open Subtitles لقد رشوته ليقول كل تلك الأشياء الجميلة لقد هربت من السجن
    Pero finalmente escapé de su casa y me hice detective de la policía federal que podría ayudar a defender los derechos de los demás. TED في النهاية، هربت من منزلهم وأصبحت محققةً في الشرطة الفيدرالية ولدي القدرة على حماية حقوق الآخرين.
    No sé cómo escapaste de la Zona pero estabas más a salvo en donde estabas. Open Subtitles انا لا أعرف كيف هربت من المنطقة لكنك كنت أكثر أماناً أينما كنت
    Ella se escapó de la casa del hombre con el que no quería casarse y terminó por casarse con el hombre de su elección. TED لأنها هربت من بيت الرجل الذي لم ترغب في الزواج به وانتهى بها المطاف لتتزوج الرجل الذي اختارته.
    Robaste la armadura de tu padre, huiste de casa, te hiciste pasar por soldado, engañaste a tu superior, deshonraste al ejército chino, destruiste mi palacio y... nos has salvado a todos. Open Subtitles سرقت درع أبيك هربت من البيت انتحلت شخصية جندي خدعت قائدك
    Bueno, que quede claro, que eres un fugitivo que ha escapado de una penitenciaria, así que no hay mucho que pueda hacer. Open Subtitles حسناً ، فالنكن واضحين ، أنت مجرم مُدان و قد هربت من سجن تأديبي هناك حدود لما يمكنني فعله
    A los 13 años escapé de la casa e inicié la carrera delictiva que al final me ha traído ante este tribunal, señoría. Open Subtitles وفى سن الثالثه عشر هربت من الدار والتحقت بعملا فى مهنه ذات طابع خاص
    Una noche me escapé de la panadería y lo fui a ver a las barricadas... Open Subtitles في إحدى الليالي، هربت من المخبز وذهبت للقائه عند الحاجز
    Cuando escapé de la cárcel, solo tenía una cosa en mente: Open Subtitles عندما هربت من السجن لم يكن ..هناك الا امر واحد فى عقلى
    Cuando te escapaste de la cárcel, ¿te dijo ella que volvieras? Open Subtitles عندما هربت من السجن أقنعتك بالعودة , اليس كذلك ؟
    Te escapaste de prision de nuevo, verdad? Open Subtitles هربت من السجن مجدداً, أليس كذلك؟
    escapaste de la policía, gastaste los ahorros de tu vida... fuiste herido de gravedad, te escondiste en un barco mercante... y viajaste durante dos meses. Open Subtitles هربت من شرطة الهند، ..أهدرت مدّخراتعمرك. أصبحت مصاب إصابة خطيرة، ..إختفيت
    Cuando se mudó a su nuevo anfitrión; el abeto del este, escapó de sus depredadores y este nuevo árbol no tenía resistencia contra él. TED عندما انتقلت إلى شجرة الشوكران الشرقي، حاضنتها الجديدة، هربت من مفترسيها، ولم تّبد لها الشجرة الجديدة أية مقاومة.
    Ahí, ¿ves esa chica de ahí? Tiene 17 años. Se escapó de casa a los 14 Open Subtitles إنها في السابعة عشرة من عمرها لقد هربت من المنزل عندما كانت في الرابعة عشرة
    Entonces, esa chica se escapó de su celda Open Subtitles هذه البنتِ عندما هربت من زنزانتها، قتلت 32 شخص،
    - huiste de la escena con su coche. No la maté, ¿de acuerdo? Open Subtitles لقد هربت من مسرح الجريمة بسيارتها أنا لم أقتلها ، حسنًا ؟
    Comandante, creo que debe haberse escapado de casa. Deje que la interrogue en privado. Open Subtitles أيه القائد ، أعتقد إنها هربت من منزلها دعني أستجوبها على إنفراد
    Huí de un país fascista... para encontrar mi libertad aquí en Estados Unidos. Open Subtitles هربت من دولةً فاشيّة . كي أعثر على الحرية هنا بأمريكا
    La MICIVIH se hizo cargo de su caso, pero después de dar a luz la muchacha se escapó del hospital. UN وتناولت البعثة المدنية الدولية إلى هايتي قضية هذه الفتاة، ولكن الفتاة هربت من المستشفى بعد الولادة.
    Enfin, Craig, fue ejecutado y Eva Kane, que estaba esperando un hijo, huyó del pueblo. Open Subtitles وهكذا ,تم اعدام كريج ,ولكن أيفا كين ,والتى كانت حاملا, هربت من البلاد
    Está enojado conmigo porque me fui de casa... tres días antes de casarme con un tritón... que es totalmente superficial. Open Subtitles نعم , غضب مني لأني هربت من البيت , قبل أيام من زفافي علينا أن نذهب إنه مجنون
    Según la madre de guarda, la niña había huido de la autora y había pedido ayuda a una maestra. UN وبحسب أقوال الأم الحاضنة، فإن الطفلة هربت من صاحبة البلاغ وطلبت المساعدة من أحد المدرسين.
    A los 14 años escapé del Tíbet y me alejé aún más de mi madre y de mi padre, de mis parientes, de mis amigos, y de mi patria. TED عندما كنت في الرابعة عشر ، هربت من التبت وصرت أبعد عن أمي وأبي، اقربائي ، أصدقائي و وطني.
    Empotraste el coche en la casa de tu exnovia y luego huiste del país durante tres meses. Open Subtitles لقد قدت سيارتك الى داخل بيت حبيبتك السابقة و من ثم هربت من البلاد لثلاثة اشهر
    Y yo no hice nada malo huyendo de la escena y no reportar y matar a ese vago bocón. Open Subtitles و لم أفعل أيّ شيء خطأ عندما هربت من الحادثة و لم أبلغ عنها ثم قتلت ذلك المتشرّد صاحب الفمّ الكبير
    Por eso escapaste del Infierno, buscando un cuerpo vacío, y encontraste a este pobre sujeto, que acababa de morir de un paro cardíaco, y ahora estás aquí, haciendo caos en la Tierra. Open Subtitles ، لذا هربت من الجحيم وبحثت عن جسد فارغ ، ووجدت هذا الأحمق الفقير
    Cuando tenía cuatro años, salió corriendo de la consulta del Dr. Rosen, y Lila la encontró a tres manzanas. Open Subtitles منذ كانت بال 4 من عمرها هربت من مكتب الدكتور ليلى وجدتها على بعد ثلاث مباني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more