"هكتارات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • hectáreas de
        
    • acres
        
    Por el mismo precio, pueden comprar 80.000 hectáreas de tierra estéril en el Sahara. Open Subtitles بنفس السعر يمكنك أن تشتري مئتي الف هكتارات من الأرض الصحراوية المقفرّة
    Además, 237.409 hectáreas de cultivos han quedado devastadas y han desaparecido muchas cabezas de ganado. UN وفضلا عن ذلك دمرت ٤٠٩ ٧٢٣ هكتارات من الحقول الزراعية وفقد عدد كبير من المواشي.
    :: También se adquirieron 10 hectáreas de tierra en el Territorio de la Capital Federal, Abuja, para un centro de capacitación, tratamiento y recuperación de la fístula vesicovaginal, subvencionado por el Japón, en el municipio de Kwali, Abuja. UN :: وجرى أيضاً اقتناء 10 هكتارات من الأراضي في إقليم العاصمة الاتحادية، أبوجا، من أجل التدريب بمساعدة يابانية على علاج مرض الناسور المهبلي في مركز العلاج وإعادة التأهيل في مجلس منطقة كوالي، أبوجا.
    Sin embargo, tan sólo el día anterior, Israel confiscó alrededor de 110 hectáreas de tierras de labranza en la parte árabe de Jerusalén. UN ومع ذلك، صادرت إسرائيل بالأمس فقط حوالي 110 هكتارات من الأراضي الزراعية في القدس العربية.
    Mìrame. Con sólo 5 acres he criado a ti y a Ramu. Open Subtitles ، مع فقط 5 هكتارات من الأرض ربّيتك أنت ورامو
    El centro ya ha procedido a la remoción de varias hectáreas de tierras que habían sido usadas como campos de tiro cerca de Cotonú, la capital económica de Benin. UN لقد طهر المركز بالفعل عدة هكتارات من الأراضي التي كانت تستخدم ساحة للرماية قرب العاصمة الاقتصادية لبنن، كوتونو.
    Se arrasan tres hectáreas de bosques para obtener una hectárea de coca. UN إذ لا بد من تدمير ثلاثة هكتارات من الغابات للحصول على هكتار واحد مزروع بالكوكا.
    Se ha estimado que para sembrar una hectárea de cultivo ilícito como la coca se destruyen cuatro hectáreas de bosque amazónico, lo que ha llevado a que en Colombia se hayan destruido 1 millón de hectáreas de bosques en los últimos 15 años. UN ووفقا للتقديرات، مقابل كل هكتار يزرع بمحصول غير مشروع مثل الكوكا، تدمر أربعة هكتارات من الغابات المطيرة في منطقة الأمزون. وهذا يعني أن نحو بليون هكتار من الغابات قد دمرت في كولومبيا خلال الخمس عشرة سنة الأخيرة.
    La producción ilícita de hoja de coca es un factor de depredación en países en los que existen estos cultivos, como es el caso del Perú, donde se arrasan tres hectáreas de bosques para cultivar una hectárea de coca. UN والإنتاج غير المشروع لأوراق الكوكا مدمر في البلدان التي توجد فيها تلك المحاصيل، كما هو الحال في بيرو، حيث تُدمر ثلاثة هكتارات من الغابات لزراعة هكتار واحد بالكوكا.
    Además, la producción ilícita de coca es uno de los principales factores de la devastación de la naturaleza en el Perú: para plantar una hectárea de coca es preciso destruir tres hectáreas de bosque pluvial. UN علاوة على ذلك، فإن إنتاج الكوكا غير المشروع من العوامل الرئيسية لتدمير الطبيعة في بيرو: فلزراعة هكتار من الكوكا، من الضروري تدمير ثلاثة هكتارات من الغابات المطيرة.
    Además, la introducción de maquinaria agrícola en los departamentos ha sido recibida con entusiasmo por las mujeres que explotan hectáreas de cultivos alimentarios. UN وبالمثل، أثار إدخال الآلات الزراعية في القطاعات اهتماماً بالغاً لدى النساء اللواتي يستغللن هكتارات من الزراعات الغذائية.
    Asimismo, Filipinas tiene planes de velar por que la mujer tenga acceso equitativo a la tierra y otros recursos agrícolas mediante decretos administrativos en virtud de los cuales las mujeres y los hombres que sean marido y mujer y trabajadores agrícolas recibirán tres hectáreas de tierra cada uno y sendos certificados de propiedad de la tierra. UN وتعتزم الفلبين أيضا كفالة حصول المرأة على قدم المساواة على اﻷراضي والموارد الزراعية اﻷخرى من خلال قوانين إدارية تعطي كل زوجين من العمال الزراعيين الحق في ثلاثة هكتارات من اﻷراضي لكل منهما وتمنح شهادة ملكية اﻷرض لكل من الزوجين على حدة.
    Ello se debe, principalmente, al tamaño de la explotación, ya que 36,6% de todas las fincas tenían entre dos y cinco hectáreas de terreno y sólo 25% de ellas eran de más de 10 hectáreas. UN وتكمن أسباب ذلك بصفة رئيسية في حجم المزارع، حيث أن ٦,٦٣ في المائة من جميع المزارع كانت مساحتها تتراوح بين ٢ و ٥ هكتارات من اﻷرض، بينما لم تتجاوز ٠١ هكتارات من اﻷرض الزراعية إلا ٥٢ في المائة من المزارع.
    Existen 303 hectáreas de tierra irrigada, situadas en 1.245 establecimientos de menos de una hectárea cada uno. UN وتتوزع ثلاثمائة وثلاثة هكتارات من الأرضي المروية (السقي) بين 245 1 حيازة، مساحة القطعة الواحدة منها أقل من هكتار.
    El PNUD ha apoyado a las autoridades nacionales en la recuperación de 5.680 hectáreas de tierras contaminadas por minas y 3.808 hectáreas contaminadas por municiones en racimo, lo que permitió mejorar la seguridad alimentaria y los ingresos derivados de la agricultura. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للسلطات الوطنية في إزالة الألغام من 680 5 هكتارا من الأراضي الملوثة بالألغام وتطهير 808 3 هكتارات من الأراضي الملوثة بالذخائر العنقودية، مما أدى إلى تحسين الأمن الغذائي وزيادة الدخل من الزراعة.
    La superficie de terreno agrícola se ha contraído de forma notable en todo el país, ya que las políticas erradas de los sucesivos gobiernos han forzado a los agricultores a abandonar sus tierras dejando atrás hectáreas de desierto baldío en un país que dispone de las tierras fértiles y del agua abundante necesarios para que florezca la agricultura. UN حيث انحسرت مساحة الأراضي الزراعية بشكل كبير في جميع أنحاء البلاد مخلفة وراءها هكتارات من الصحاري القافرة بعد أن هجرها مزارعوها بسبب السياسات الخاطئة للحكومات المتعاقبة في هذا البلد الزراعي الذي تتوفر فيه مقومات الزراعة من أراضي خصبة ومياه وفيرة.
    Además, se transfirieron 8 hectáreas de tierras sumergidas en la ribera sudeste de Guam para que se integrara al parque público de la isla Cocos (véase A/AC.109/1111, párr. 60). UN وباﻹضافة إلى ذلك تم تحويل ٨ هكتارات من اﻷراضي المغمورة القريبة من الساحل الجنوبي الشرقي لغوام لاستخدامها كجزء من الحديقة العامة لجزيرة كوكوس )انظر A/AC.109/1111، الفقرة ٦٠(.
    34. En 1993, como parte de un programa de largo plazo de recuperación de cuencas hidrográficas, se reforestaron alrededor de 4 hectáreas de tierra y se plantaron más de 10.00 árboles, valuados en 100.000 dólares del Caribe oriental, para mejorar la apariencia de zonas públicas. UN ٣٤ - وفي عام ١٩٩٣، تم في إطار برنامج طويل اﻷجل ﻹصلاح مستجمعات المياه إعادة تشجير نحو ٤ هكتارات من اﻷراضي، وتم توزيع ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠ شجرة تقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار من دولارات شرقي الكاريبي لتحسين منظر المناطق العامة.
    Se ha descubierto que la salinización es una importante causa de degradación de la tierra y provoca la pérdida de al menos tres hectáreas de tierra cultivable por minuto (Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, 2000). UN وقد جرى تحديد تملح التربة كسبب رئيسي لتدهور الأراضي، وهو مسؤول عن فقدان ما لا يقل عن ثلاثة هكتارات من الأراضي الزراعية في الدقيقة الواحدة في العالم (منظمة الأمم المتحدة للزراعة والأغذية، 2000).
    De otro lado, en el 2011, se reportó la cobertura de 141,807.50 hectáreas de bosques para la conservación en comunidades nativas. UN وأشير إلى أن 807.50 141 هكتارات من الغابات استفادت في عام 2011 من تدابير صون الغابات في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين(145).
    Los residentes de la aldea de Surrah recibieron un aviso de confiscación de las autoridades israelíes en que se les informaba que se confiscarían 4,5 acres de tierras con fines militares. UN وتلقى سكان قرية حرة إخطارا من السلطات الاسرائيلية بأنها ستصادر ٤,٥ هكتارات من اﻷرض ﻷغراض عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more