"هكتارا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • hectáreas en
        
    • hectáreas al
        
    • hectáreas y
        
    • hectáreas de
        
    Entre los beneficiarios, el cultivo de la coca disminuyó en un 75%, de 1.034 hectáreas en 1995 a 376 hectáreas en 1998. UN وبين المستفيدين، انخفضت زراعة الكوكا بنسبة ٥٧ في المائة، من ٤٣٠ ١ هكتارا في عام ٥٩٩١ الى ٦٧٣ هكتارا في عام ٨٩٩١.
    Desde su creación, el programa ha permitido la remoción de 26,7 kilómetros cuadrados de tierra, incluidas 873 hectáreas en 2001, y ha capacitado a unas 800.000 personas en toda la nación en relación con los peligros de las municiones sin explotar. UN وقد طهر هذا البرنامج منذ إنشائه 26.7 كيلومترا مربعا من الأرض، بما في ذلك 873 هكتارا في عام 2001، ووفر التعليم لما يقرب من 000 800 مواطن على نطاق البلد عن مخاطر الذخائر غير المنفجرة.
    En 2001, la superficie plantada con adormidera fue de 324 hectáreas, en comparación con 21.199 hectáreas en 1992. UN ففي عام 2001، بلغت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون 324 هكتارا، بالمقارنة مع 199 21 هكتارا في عام 1992.
    La Dirección de Desarrollo Forestal concedió los tres primeros contratos de ordenación forestal, que comprenden 235.876 hectáreas en tres condados y vencen dentro de 25 años. UN 44 - ومنحت هيئة تنمية الحراجة أول ثلاثة عقود لإدارة الحراجة، تشمل 876 235 هكتارا في ثلاث مقاطعات، بعقد مدته 25 عاما.
    ● La extensión de los cultivos de coca ha disminuido de 7.249 hectáreas al principio del proyecto a 792 hectáreas al final de 1995, lo que representa una reducción de 6.457 hectáreas que rebasa el objetivo original. UN ● انخفضت مساحة زراعة الخشخاش من ٢٤٩ ٧ هكتارا عند بداية المشروع إلى ٧٩٢ هكتارا في نهاية عام ١٩٩٥، بتخفيض قدره ٤٥٧ ٦ هكتارا على نحو يتجاوز الهدف اﻷصلي.
    Se ha llamado a licitación para la concesión de otros cuatro contratos, que abarcan un total de 771.390 hectáreas en siete condados. UN ودُعي إلى تقديم العروض بشأن أربعة عقود إضافية تغطي ما مجموعه 390 771 هكتارا في سبع مقاطعات.
    Según estadísticas actualizadas, las zonas con cobertura forestal han disminuido también, habiendo pasado de 93 millones de hectáreas en los años setenta a 61 millones de hectáreas en la actualidad. UN وتوضح الإحصائيات الحديثة أن مساحة الغابات قد انخفضت أيضا من 93 مليون هكتارا في السبعينات إلى 61 مليون هكتارا حاليا.
    En Tailandia disminuyó de 289 hectáreas en 2010 a 217 hectáreas en 2011. UN وفي تايلند انخفضت زراعة الخشخاش من 289 هكتارا في عام 2010 إلى 217 هكتارا في عام 2011.
    En la Provincia de la Frontera Noroeste, del Afganistán, con la ayuda de medidas gubernamentales de aplicación de la ley, la zona de cultivo ilícito de adormidera se ha reducido de 7.329 hectáreas en 1992/1993 a 5.215 hectáreas en 1994/1995. UN وفي منطقة حدود شمال ـ غرب باكستان، تم، بمساعدة تدابير حكومية ﻹنفاذ القوانين، تخفيض المساحة المزروعة بصورة غير مشروعة بالخشخاش من ٣٢٩ ٧ هكتارا في الفترة ١٩٩٢/١٩٩٣ إلى ٢١٥ ٥ هكتارا في الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥.
    Debido al crecimiento demográfico y a las posibilidades limitadas de ampliar el suelo agrícola, el área de terrenos de cultivo por habitante en todo el mundo se ha reducido de manera constante y ha pasado de 0,43 hectáreas en 1961 a unas 0,26 hectáreas en 1996. UN ومع تزايد النمو السكاني واﻹمكانية المحدودة لتوسيع نطاق اﻷراضي المزروعة، انخفض نصيب الفرد من اﻷراضي المزروعة بصورة مطردة في العالم من حوالي ٠,٤٣ هكتارا في عام ١٩٦١ إلى حوالي ٠,٢٦ هكتارا في عام ١٩٩٦.
    La superficie total de las tierras utilizadas para la agricultura pasó de 351.612 hectáreas en 1996 a 889.664 hectáreas en el año 2000, un incremento del 253%. UN ومجموع مساحة الأراضي المستخدمة في الزراعة ارتفع من 612 351 هكتارا في عام 1996 إلى 664 889 هكتارا في عام 2000، وهي زيادة تصل إلى 253 في المائة.
    A efectos de residencia, la propiedad de la tierra será de un bigha (0,99 hectáreas) en el Terai y de cinco ropanis (0,25 hectáreas) en el Valle de Katmandú y todas las demás regiones montañosas fuera del Valle de Katmandú. UN وبالنسبة للأراضي التي تستخدم لأغراض السكن، يجب أن تبلغ المساحة 0.99 هكتاراً في منطقة تيراي، و0.25 هكتارا في وادي كتماندو وجميع المناطق الجبلية خارج هذا الوادي.
    En la República Democrática Popular Lao, la erradicación de la adormidera disminuyó un 49%, de 1.518 hectáreas en 2006 a 779 en 2007. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تراجعت المساحات المُبادة من خشخاش الأفيون بنسبة 49 في المائة، من 518 1 هكتارا في عام 2006 إلى 779 هكتارا في عام 2007.
    Según estadísticas actualizadas, la superficie de los pastizales naturales en el mundo árabe bajó de 510 millones de hectáreas en 1986 a 312 millones de hectáreas en 2007. UN وتوضح الإحصائيات الحديثة إلى أن مساحة المراعي الطبيعية في الوطن العربي انخفضت من نحو 510 مليون هكتارا في عام 1986 إلى 312 مليون هكتارا في عام 2007.
    En 2011, se erradicaron 3.810 hectáreas en 18 provincias, en comparación con 2.316 hectáreas erradicadas en 11 provincias en 2010. UN وفي عام 2011، بلغ مجموع مساحة الحقول التي أُزيل منها الخشخاش 810 3 هكتارات في 18 مقاطعة مقابل 316 2 هكتارا في 11 مقاطعة في عام 2010.
    Se han constituido 45 demandas campesinas, indígenas, originarias e interculturales asentada en 118.540 hectáreas en los departamentos Pando, Santa Cruz, Beni y La Paz. UN وجرى تقديم 45 طلبا من الشعوب الريفية والأصلية والقبلية والمتعددة الثقافات تتعلق بـ 540 118 هكتارا في مقاطعات باندو وسانتا كروس وبيني ولا باس.
    Este programa tiene en sus metas reforestar una superficie mayor de 7.000 hectáreas y producir alimentos en una superficie superior a las 60.187 hectáreas en diferentes municipios del país. UN ويهدف هذا البرنامج إلى إعادة تشجير مساحة تزيد على 000 7 هكتار وزراعة منتجات غذائية في مساحة تزيد على 187 60 هكتارا في مختلف مقاطعات البلد.
    En todo el país, la erradicación disminuyó en un 63% a 2.692 hectáreas en 2014. UN هذا، وقد انخفضت في جميع أنحاء البلد مساحةُ المحاصيل التي تم القضاء عليها وذلك بنسبة 63 في المائة لتبلغ هذه المساحة 692 2 هكتارا في عام 2014.
    603. El DENR concedió tres acuerdos de gestión forestal comunitaria con una extensión de 3.836 hectáreas en virtud del Programa de Silvicultura Comunitaria lanzado en 1989. UN ٣٠٦- أصدرت وزارة البيئـة والموارد الطبيعيــة ثلاثــة اتفاقــات وزارة حراجــة لمجتمعـات محلية تغطي ٦٣٨ ٣ هكتارا في إطار برنامج حراجة المجتمعات المحلية الذي بدأ تنفيذه في عام ٩٨٩١.
    Según los estudios del PNUFID, el cultivo de la coca se redujo entre los destinatarios del proyecto pasando de 8.343 hectáreas en 1987 a 387 hectáreas al término de las actividades, lo que supone una disminución del 95% de dicho cultivo ilícito entre los destinatarios directos. UN وبناء على دراسات استقصائية أجراها اليوندسيب ، أدى الحد من زراعة الكوكا لدى المستفيدين من المشروع الى انخفاض المساحة من ٣٤٣ ٨ هكتارا في عام ٧٨٩١ الى ٧٨٣ هكتارا في نهاية مدة المشروع ، مما يبين الحد من زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة بنسبة قدرها ٥٩ في المائة لدى المستفيدين مباشرة من المشروع .
    El plan de ordenación forestal abarca ahora 4,250 hectáreas y, lo que es igualmente importante, el proyecto presta asistencia a las autoridades locales y nacionales con respecto a la rehabilitación de los suelos degradados anteriormente por el cultivo de coca. UN ويغطي مخطط ادارة الغابات الآن 250 4 هكتارا في تشاباري. ومن المهم بنفس القدر أن المشروع يقدم المساعدة الى السلطات المحلية والوطنية في مجال اعادة تأهيل التربة التي أنهكتها سابقا زراعة الكوكا.
    Se sembró un total de 29.393 hectáreas de trigo en la región croata del Danubio. UN بُذرت حقول قمح تبلغ مساحتها اﻹجمالية ٣٩٣ ٩٢ هكتارا في منطقة الدانوب الكرواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more