"هكتار في" - Translation from Arabic to Spanish

    • hectáreas en
        
    • ha en
        
    • hectáreas de
        
    • hectáreas por
        
    • hectáreas al
        
    • de hectáreas
        
    • hectáreas a
        
    • ha de
        
    • hectárea en
        
    • hectáreas del
        
    Se han creado varios parques naturales, entre ellos uno con una superficie de 450.000 hectáreas en las tierras altas de la Provincia de Asir. UN وأنشئت عدة متنزهات وطنية ومنها متنزه بمساحة ٠٠٠ ٤٥٠ هكتار في مرتفعات منطقة عسير.
    Los programas de gestión forestal abarcan ahora 4.000 hectáreas en la región de Chapare. UN وتغطي برامج ادارة الغابات حاليا 000 4 هكتار في تشاباري.
    Colombia notificó un aumento de 45.000 hectáreas en total en 1995 a más de 100.000 hectáreas en 1999. UN وأبلغت كولومبيا عن ازدياد المساحة الاجمالية المزروعة من 000 45 هكتار في عام 1995 الى أكثر من 000 100 هكتار في عام 1999.
    El cultivo en Myanmar ha aumentado de forma constante, pasando de 21.600 ha en 2006 a 57.800 ha en 2013. UN وقد زادت زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار زيادةً مطَّردةً من 600 21 هكتار في عام 2006 إلى 800 57 هكتار في عام 2013.
    El área de cultivo se extendió de un total de 45.000 hectáreas en 1995 a más de 100.000 hectáreas en 1999. UN وقد ازدادت المساحة المزروعة مما مجموعه 000 45 هكتار في عام 1995 الى أكثر من 000 100 هكتار في عام 1999.
    Las zonas de cultivo, que hasta 1996 tenían una extensión estimada de 36.000 hectáreas, se redujeron a unas 10.000 hectáreas en 1999. UN فقد انخفضت المساحات المزروعة، التي كانت تبلغ ما يقدّر ﺒ 000 36 هكتار حتى عام 1996، الى نحو 000 10 هكتار في عام 1999.
    El potencial para regadío creado mediante las aguas subterráneas ha aumentado de 6 millones de hectáreas en 1951 a 36 millones de hectáreas en 1997. UN وقد زادت إمكانات الري المترتبة على المياه الجوفية من 6 ملايين هكتار في عام 1951 إلى 36 مليونا من الهكتارات في عام 1997.
    La superficie total dedicada al cultivo del arbusto de coca se estimó en 24.400 hectáreas, mientras que se había estimado en 19.900 hectáreas en 2001. UN وقدّر أن المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا تبلغ 400 24 هكتار مقارنة بمساحة قدرها 900 19 هكتار في عام 2001.
    El cultivo de coca en la región andina disminuyó constantemente, de 221.000 hectáreas en 2000 a 153.800 hectáreas en 2003. UN وانخفضت زراعة الكوكا باطراد في منطقة الآنديز، من 000 221 هكتار في عام 2000 إلى 800 153 هكتار في عام 2003.
    En el Pakistán la superficie de cultivo aumentó de 1.500 hectáreas en 2004 a 2.400 hectáreas en 2005. UN وازدادت الزراعة في باكستان من 500 1 هكتار في عام 2004 إلى 400 2 هكتار في عام 2005.
    Su objetivo es superar la cifra de 6.000 hectáreas en 2009. UN والهدف هو تجاوز مساحة 000 6 هكتار في عام 2009.
    Durante la entrevista, el Director Administrativo afirmó que la Dirección de Desarrollo Forestal había puesto en marcha con carácter experimental un estudio del dióxido de carbono en 400.000 hectáreas en el condado de River Cess. UN وخلاله، ذكر مدير الإدارة أن الهيئة بصدد إجراء دراسة نموذجية للكربون على مساحة 000 400 هكتار في مقاطعة ريفر سيس.
    En la República Democrática Popular Lao la superficie total de cultivo ilícito aumentó a 1.900 hectáreas en 2009 y la producción potencial de opio se calculó en 11,4 toneladas. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ازدادت مساحة الأراضي المزروعة بخشخاش الأفيون إلى 900 1 هكتار في عام 2009، وقدّر الإنتاج المحتمل للأفيون بنحو 11.4 طناً.
    Esa cifra disminuyó posteriormente de 167.600 hectáreas en 2008 a 158.800 hectáreas en 2009. UN وتراجعت هذه المساحة بعد ذلك، من 600 167 هكتار في عام 2008 إلى 800 158 هكتار في عام 2009.
    :: En más de 250 millones de hectáreas en 101 países, las comunidades se beneficiaron de una ordenación más sostenible de los ecosistemas en apoyo de los medios de subsistencia. UN :: استفادة المجتمعات المحلية على نطاق أكثر من 250 مليون هكتار في 101 بلد، من تعزيز الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية من أجل دعم سبل كسب العيش.
    Hemos perdido 2 millones de hectáreas en los últimos 2000 años. TED في الحقيقة اضعنا 2 مليار هكتار في الالفين سنة الماضية.
    Las tierras laborables representan la cuarta parte, aproximadamente, de la totalidad de las reservas de tierras; en total abarcaban 800.000 ha en 1992, es decir, no más de un séptimo de hectárea por persona. UN أما الأراضي الصالحة للزراعة فهي تشكل الربع تقريباً من الأراضي الكلية؛ وقد بلغت مساحتها 000 800 هكتار في عام 1992، أي ما لا يتجاوز سبع الهكتار للشخص الواحد.
    90. Sólo un país se refirió a un proyecto de reforestación de 7.000 ha en suelos erosionados y de arena movediza. UN 90- لم يشر سوى بلد واحد إلى مشروع لإعادة تحريج 000 7 هكتار في أراض تعرضت للتحات ورمال متحركة.
    Ese número aumentó posteriormente, como resultado de las guerras con Israel, a 22,7 millones de minas terrestres esparcidas en una zona de 228.000 hectáreas de Egipto. UN ثم ارتفع ذلك العدد نتيجة الحروب مع إسرائيل، إلى ٢٢,٧ مليون لغم أرضي تغطي مساحة ٢٢٨ ألف هكتار في مصر.
    La FAO indica que el mejoramiento debe efectuarse a una tasa mínima de un millón de hectáreas por año entre 1993 y el final del siglo. UN وتقترح المنظمة الاضطلاع بعملية الاستصلاح بمعدل أدنى يبلغ ١ مليون هكتار في السنة فيما بين عام ١٩٣ ونهاية هذا القرن.
    18. En Europa, donde más de la mitad de los bosques pertenecen a familias que se ocupan también de su ordenación, la superficie forestal se incrementa en 920.000 hectáreas al año. UN 18 - وفي أوروبا، حيث تملك الأسر وتدير أكثر من نصف الغابات، تزداد مساحة الغابات بمعدل 000 920 هكتار في السنة.
    Se espera que en los próximos dos o tres años, los planes de ordenación abarquen unos 15 millones de hectáreas. UN ويتوقع أن تشمل خطط الإدارة تلك حوالي 15 مليون هكتار في غضون السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    Se espera seguir ampliando esa superficie hasta los 15 millones de hectáreas a fines de 2003. UN ومن المؤمل أن تتسع هذه المنطقة لتصل مساحتها إلى 15 مليون هكتار في نهاية عام 2003.
    El arroz se cultiva ahora en 40.000 ha de tierra, una disminución con respecto a las 180.000 ha de antes. UN وتغطي زراعة الأرز 000 40 هكتار من الأراضي بعد أن كانت تشمل 000 180 هكتار في الماضي.
    La duración medida de la exposición era 3(1/2) horas/hectárea en una superficie media de 2 hectáreas/granja, para un total de 7 horas de exposición durante un promedio de 1(1/2) a 2 días de tratamiento. UN أما متوسط فترة التعرض فهي 3.5 ساعة/هكتار في المساحة المتوسطة التي تبلغ 2 هكتار/مزرعة، لمجموع ساعات من التعرض يبلغ 7 ساعات خلال متوسط 1.5 - 2 يوم من المعالجة.
    Se establecieron plantaciones de bosques de más de 740.000 hectáreas en la zona afectada por la crisis del mar Aral, incluidas 310.000 hectáreas del fondo marino seco. En los próximos años, se plantarán bosques en 200.000 hectáreas de fondos marinos secos. UN وفي المنطقة المتضررة بأزمة بحر آرال، تم غرس أشجار الغابات على مساحة 000 740 هكتار، منها 000 310 هكتار في مناطق قاع البحر الجافة؛ ووضعت خطط لغرس 000 200 هكتار إضافي في مناطق قاع البحر الجافة على مدى السنوات القليلة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more