"هل أنا على" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Estoy en lo
        
    • ¿ Me
        
    • ¿ No tengo
        
    • - ¿ Tengo
        
    • ¿ Estoy a
        
    • ¿ Estoy en la
        
    Los chicos no pueden ver más allá de la silla. ¿Estoy en lo correcto? Open Subtitles الأولاد لا يستطيعون رؤية ما وراء الكرُسي , هل أنا على حق؟
    No estoy en lo correcto? -Ganadores! Open Subtitles هل أنا على حق؟ عندما افكر فيهم ، من بالخارج هناك
    Comprendo. Clientes a tarifa plana, ¿estoy en lo cierto? Open Subtitles أفهم ذلك، موكليكَ يريدون شامل قيمة أتعابهم، هل أنا على حق؟
    Y me llamaste para pedirme dinero. ¿Verdad? Open Subtitles وبعد ذلك أتصلتى وسألتنى عن المال , هل أنا على حق؟
    Incluso aunque su cara estaba congelada de esa manera me parecía que era un tipo alegre. Open Subtitles وعلى الرغم من وجهه كان مجمدا كما رأيت فقد كان يبدو لى وكأنه رجلا سعيدا هل أنا على حــق؟
    ¿No tengo razón? Open Subtitles هل أنا على صواب؟
    ¿Estoy en lo correcto al asumir que significa lo que estamos haciendo aquí? Open Subtitles هل أنا على صواب عندما أفترض أن هذا يعني أننا إنتهينا هنا؟
    ¿Estoy en lo cierto al pensar que Samuel te pagó por el envío de armas que acordaste entregar hace una semana? Open Subtitles هل أنا على حق في الاعتقاد أن صموئيل قد دفع لك لشحنة الأسلحة التي اتفقت على تسليمها قبل أسبوع؟
    Esto tiene que ser un regalo de alguien. ¿Estoy en lo cierto? Open Subtitles لابد أن ذلك هدية من شخص ما هل أنا على حق؟
    O algo por el estilo Estoy en lo cierto? Open Subtitles أو شيء من هذا القبيل في النوع. هل أنا على حق
    ¿estoy en lo cierto de que escoge no responder hoy ante estos cargos? Open Subtitles هل أنا على صواب بأنك أخترت عدم الرد على التهم الموجهة إليك هنا و اليوم ؟
    ¿Estoy en lo correcto al asumir que estás por dar un punto? Open Subtitles هل أنا على صواب بوجود مغزى في هذا الكلام؟
    Sólo que los caballeros quieren ser caballeros y los vagabundos quieren ser vagabundos, ¿estoy en lo correcto? Open Subtitles و المتسولون يريدون ان يبدون وكأنهم متسولون . - هل أنا على حق ؟
    Nuestro límite de poder es desconocido y tenemos ataques ocasionales de hambre... ¿estoy en lo correcto? Open Subtitles ... النقطة المبهمة في حدودنا ... و النوبات العرضية للجوع ... هل أنا على حق ؟
    Battersby dejó Crosshedgestan repentinamente... fue porque se enamoró de Andrew Restarick y quedó embarazada. ¿Estoy en lo cierto? Open Subtitles إن سبب مغادرة الآنسة بيترسبي لمنزل كروس هيدجز كان على الأرجح لأنها و قعت في حب السيد أندروا ريستارك ، وأنجبت منه طفلاً هل أنا على صواب
    Eso sería menos que 800.000. ¿Estoy en lo cierto? Open Subtitles ذلك أقل من 800 ألف دولار هل أنا على حق؟
    Entonces, ¿me van a dar un Ferrari rojo cereza? Open Subtitles حسناً هل أنا على وشك الحصول على سيارة فيراري حمراء ؟
    Eres una chica sin preocupaciones y con grandes ideas. ¿Me equivoco? Open Subtitles أنتِ فتاة متفتحة منطلقة مع أفكار رائعة هل أنا على خطأ ؟
    ¿Me tienen en el altavoz? Open Subtitles آسفة لا يمكنني سماعك هل أنا على المكبر ؟
    Coronel Lawrence, ¿no tengo razón? Open Subtitles أيها العقيد ( لورنس ) هل أنا على حق؟
    - ¿Tengo razón? Open Subtitles ـ هل أنا على حق؟
    Mi pregunta es, ¿al final de la fiesta se dirían a sí mismos: 'Estoy a punto de morir, esto es terrible. TED وإزاء انتهاء الحفلة، هل ستقولُ لنفسك، "هل أنا على وشك الموت، هذا أمرٌ رهيب.
    ¿Estoy en la lista del decano? Open Subtitles مثل , هل أنا على لائحة العميد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more