"هل بإمكانكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Pueden
        
    • ¿ Podéis
        
    • ¿ puedes
        
    • ¿ Podrían
        
    • ¿ Puede
        
    ¿pueden, por favor, revisar sus bolsillos y sacar sus teléfonos móviles? TED هل بإمكانكم الوصول إلى جيوبكم وإخراج هواتفكم المحمولة؟
    ¿Pueden nombrar una megaciudad real que exista en el mundo de hoy en día, dejando de lado Tokio quizás, que no sea una cloaca de corrupción y desigualdad? TED هل بإمكانكم أن تذكروا لي مدينة كبرى موجودة في الحقيقة وتوجد فعلًا في العالم اليوم، باستثناء طوكيو ربما، وليست بالوعة من الفساد وعدم المساواة؟
    ¿Pueden hacerse cargo de la niña en éste pueblo? Open Subtitles هل بإمكانكم يا رفاق الإعتناء بهذه الطفلة هنا ؟
    Chicos, en serio, ¿podéis dejar de hacer el tonto? Open Subtitles شباب، بجدية .. هل بإمكانكم التوقف عن التصرف بغباء؟
    Tíos, me voy a la cama, ¿podéis intentar no hacer ruido? Open Subtitles شباب, سأخلد إلى النوم, لذا هل بإمكانكم أن تحاولوا الهدوء, إذا؟
    Sabes, fue bastante a propósito, ¿puedes leer esta nota? Open Subtitles إتفقنا ؟ تعرفونهاالجميلة.. بالمناسبة، هل بإمكانكم تفسير هذه الملاحظة ؟
    ¿Podrían ir allá un segundo? Debemos hablar. ¿Podrían...? Open Subtitles هل بإمكانكم يافتيان الذهاب الى هناك للحظة علينا التحدث للحظة إن استطعت فقط
    Boston, ¿podrían contactar con Operaciones de Pan Am, ver si pueden encontrar la localización de Bridget Pierce? Open Subtitles بوستون هل بإمكانكم الاتصال بمركز العمليات في بان آم ؟ اذا كان بإمكانهم أن يحددوا مكان بريدجت بيرس؟
    El petrolero está muy inclinado. ¿Pueden hacerse cargo de ello? Open Subtitles الزوارق بالكاد تقاوم هل بإمكانكم الصمود ؟
    Ustedes pueden tener cualquier tipo de trabajo en el mundo, Open Subtitles يا رفاق هل بإمكانكم أن تحصلوا .علي أي وظيفة في هذا العالم
    Shell, Bursk, ¿pueden llevarme por el resto del día? Open Subtitles هاي, شيل, برسك, هل بإمكانكم يارفاق, حملي لبقية اليوم? انا مرهق.
    Y se están todos integrando en un sistema central, un sistema completamente conectado, todos ellos excepto uno. ¿Pueden adivinar cuál? TED وكلها تتجه صوب هذا النظام المركزى ، هذا النظام المتكامل الترابط. كل هذه النظم ما عدا واحداً. هل بإمكانكم التخمين أى نظام هو؟
    Les preguntamos: "¿Pueden enviar un mensaje a la guerrilla?" TED سألناهم، "هل بإمكانكم أن ترسلوا رسالة للمغاوير؟"
    Está bien, ¿no podéis hablar con ella ahora que podéis? Open Subtitles حسنٌ، هل بإمكانكم التحدث إليها متى ما سنحت لكم الفرصة ؟
    Hasta que lleguen, necesito que nos apiñemos. ¿Podéis hacer eso? Open Subtitles حتى وصولهم، أنا بحاجة لكي تستجمعوا شجاعتكم هل بإمكانكم فعل ذلك؟
    Ahora bien, ¿podéis imaginar lo que podría hacer una conspiración suya? Open Subtitles الآن هل بإمكانكم تصور ما قد تفعله مؤامرة من فسدة؟
    Sí, ¿podéis buscarla por mí? Open Subtitles نعم .. هل بإمكانكم النداء لها؟
    ¿Podéis manteneros fuera del despacho de papá? Open Subtitles هل بإمكانكم الابتعاد عن مكتب والدكم ؟
    Hombre, adoro robar. Oye, ¿puedes perseguirme? Open Subtitles أحبُ السرقة هل بإمكانكم مطاردتي؟
    ⪠♪ ¿Puedes oír mi llamada? Open Subtitles هل يستطيع أي احد المساعدة ? ? هل بإمكانكم أن تسعموا ندائي ?
    ¿Podrían apurarse? Hace calor. Open Subtitles هل بإمكانكم أن تسرعوا ,رجاءاً ؟
    ¿Puede usted imaginar nuestro mundo, ...sin ningún tipo, ...de estos animales emblemáticos? Open Subtitles هل بإمكانكم أن تتخيَّلوا عالمنا بدون هذه الحيوانات المميَّزة. ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more